平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说‘你该认识耶和华’,因为他们从最小的到至大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。”这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們各人必不再教導自己的鄰舍和自己的同胞,說:『你們要認識耶和華。』因為所有的人,從最小到最大的都必認識我。我也要赦免他們的罪孽,不再記著他們的罪惡。」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞,说:『你们要认识耶和华。』因为所有的人,从最小到最大的都必认识我。我也要赦免他们的罪孽,不再记着他们的罪恶。」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 各 人 不 再 教 導 自 己 的 鄰 舍 和 自 己 的 弟 兄 說 : 你 該 認 識 耶 和 華 , 因 為 他 們 從 最 小 的 到 至 大 的 都 必 認 識 我 。 我 要 赦 免 他 們 的 罪 孽 , 不 再 記 念 他 們 的 罪 惡 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 各 人 不 再 教 导 自 己 的 邻 舍 和 自 己 的 弟 兄 说 : 你 该 认 识 耶 和 华 , 因 为 他 们 从 最 小 的 到 至 大 的 都 必 认 识 我 。 我 要 赦 免 他 们 的 罪 孽 , 不 再 记 念 他 们 的 罪 恶 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 31:34 King James Bible And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. Jeremiah 31:34 English Revised Version and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) teach. 帖撒羅尼迦前書 4:9 希伯來書 5:12 約翰一書 2:27 know the. 撒母耳記上 2:12 歷代志上 28:9 約翰福音 17:3 for they. 耶利米書 24:7 以賽亞書 11:9 以賽亞書 30:26 以賽亞書 54:13 以賽亞書 60:19-21 哈巴谷書 2:14 馬太福音 11:27 約翰福音 6:45 約翰福音 17:6 哥林多後書 2:10 哥林多後書 4:6 約翰一書 2:20 約翰一書 5:20 for I. 耶利米書 33:8 耶利米書 50:20 以賽亞書 33:24 以賽亞書 43:25 以賽亞書 44:22 彌迦書 7:18 使徒行傳 10:43 使徒行傳 13:38,39 羅馬書 11:26,27 以弗所書 1:7 希伯來書 8:12 希伯來書 10:17,18 鏈接 (Links) 耶利米書 31:34 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 31:34 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 31:34 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 31:34 法國人 (French) • Jeremia 31:34 德語 (German) • 耶利米書 31:34 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 31:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 與民立新約 …33耶和華說:「那些日子以後,我與以色列家所立的約乃是這樣:我要將我的律法放在他們裡面,寫在他們心上;我要做他們的神,他們要做我的子民。 34他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。 35那使太陽白日發光,使星月有定例黑夜發亮,又攪動大海,使海中波浪砰訇的,萬軍之耶和華是他的名,他如此說:… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:77 叫他的百姓因罪得赦就知道救恩。 約翰福音 6:45 在先知書上寫著說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裡來。 羅馬書 11:27 又說:「我除去他們罪的時候,這就是我與他們所立的約。」 帖撒羅尼迦前書 4:9 論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。 希伯來書 8:11 他們不用各人教導自己的鄉鄰和自己的弟兄說:『你該認識主』,因為他們從最小的到至大的,都必認識我。 希伯來書 8:12 我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。」 希伯來書 10:17 以後就說:「我不再記念他們的罪愆和他們的過犯。」 約翰一書 2:20 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。 約翰一書 2:27 你們從主所受的恩膏常存在你們心裡,並不用人教訓你們,自有主的恩膏在凡事上教訓你們。這恩膏是真的,不是假的。你們要按這恩膏的教訓住在主裡面。 以賽亞書 11:9 在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物,因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。 以賽亞書 38:17 看哪,我受大苦本為使我得平安,你因愛我的靈魂,便救我脫離敗壞的坑,因為你將我一切的罪扔在你的背後。 以賽亞書 43:25 「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。 以賽亞書 54:13 你的兒女都要受耶和華的教訓,你的兒女必大享平安。 耶利米書 24:7 我要賜他們認識我的心,知道我是耶和華。他們要做我的子民,我要做他們的神,因為他們要一心歸向我。 耶利米書 32:40 又要與他們立永遠的約,必隨著他們施恩,並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。 耶利米書 33:8 我要除淨他們的一切罪,就是向我所犯的罪;又要赦免他們的一切罪,就是干犯我、違背我的罪。 耶利米書 50:20 耶和華說:「當那日子,那時候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見。因為我所留下的人,我必赦免。」 何西阿書 2:20 也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。 彌迦書 7:18 神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。 哈巴谷書 2:14 認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。 |