平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 牧人哪,你们当哀号、呼喊!群众的头目啊,你们要滚在灰中!因为你们被杀戮分散的日子足足来到,你们要跌碎,好像美器打碎一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 牧人啊,你們要哀號,呼叫!羊群的領袖啊,你們要在灰塵中打滾!因為你們被宰殺的日子已經到了;我要粉碎你們,你們要跌倒,像珍貴的器皿跌碎一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 牧人啊,你们要哀号,呼叫!羊群的领袖啊,你们要在灰尘中打滚!因为你们被宰杀的日子已经到了;我要粉碎你们,你们要跌倒,像珍贵的器皿跌碎一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 牧 人 哪 , 你 們 當 哀 號 , 呼 喊 ; 群 眾 的 頭 目 啊 , 你 們 要 滾 在 灰 中 ; 因 為 你 們 被 殺 戮 分 散 的 日 子 足 足 來 到 。 你 們 要 跌 碎 , 好 像 美 器 打 碎 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 牧 人 哪 , 你 们 当 哀 号 , 呼 喊 ; 群 众 的 头 目 啊 , 你 们 要 滚 在 灰 中 ; 因 为 你 们 被 杀 戮 分 散 的 日 子 足 足 来 到 。 你 们 要 跌 碎 , 好 像 美 器 打 碎 一 样 。 Jeremiah 25:34 King James Bible Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel. Jeremiah 25:34 English Revised Version Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and ye shall fall like a pleasant vessel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Howl. 耶利米書 25:23,36 耶利米書 4:8,9 以西結書 34:16 雅各書 5:1,2 ye shepherds. 耶利米書 6:26 耶利米書 48:26 以西結書 27:30,31 ye principal. 以西結書 34:17,20 the days of your. 耶利米書 25:12 耶利米書 27:7 耶利米書 51:20-26 以賽亞書 10:12 以賽亞書 33:1 耶利米哀歌 4:21 ye shall. 耶利米書 19:10-12 耶利米書 22:28 詩篇 2:9 以賽亞書 30:14 pleasant vessel. 耶利米書 3:19 歷代志下 36:10 以賽亞書 2:16 但以理書 11:8 阿摩司書 5:11 鏈接 (Links) 耶利米書 25:34 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 25:34 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 25:34 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 25:34 法國人 (French) • Jeremia 25:34 德語 (German) • 耶利米書 25:34 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 25:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 5:5 你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。 以賽亞書 34:6 耶和華的刀滿了血,用脂油和羊羔、公山羊的血,並公綿羊腰子的脂油滋潤的,因為耶和華在波斯拉有獻祭的事,在以東地大行殺戮。 以賽亞書 34:7 野牛、牛犢和公牛要一同下來,他們的地喝醉了血,他們的塵土因脂油肥潤。」 耶利米書 6:26 我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。 耶利米書 18:22 你使敵軍忽然臨到他們的時候,願人聽見哀聲從他們的屋內發出,因他們挖坑要捉拿我,暗設網羅要絆我的腳。 耶利米書 48:38 在摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。」這是耶和華說的。 耶利米書 50:27 要殺她的一切牛犢,使他們下去遭遇殺戮。他們有禍了!因為追討他們的日子已經來到。 以西結書 27:30 他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。 何西阿書 8:8 「以色列被吞吃,現今在列國中好像人不喜悅的器皿。 撒迦利亞書 10:3 我的怒氣向牧人發作,我必懲罰公山羊,因我萬軍之耶和華眷顧自己的羊群,就是猶大家,必使他們如駿馬在陣上。 撒迦利亞書 11:3 聽啊!有牧人哀號的聲音,因他們榮華的草場毀壞了;有少壯獅子咆哮的聲音,因約旦河旁的叢林荒廢了。 |