平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因此你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有向我們轉消。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因此你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,你們應當披上麻布,痛哭哀號,因為耶和華的烈怒,還沒有離開我們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,你们应当披上麻布,痛哭哀号,因为耶和华的烈怒,还没有离开我们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 此 , 你 們 當 腰 束 麻 布 , 大 聲 哀 號 , 因 為 耶 和 華 的 烈 怒 沒 有 向 我 們 轉 消 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 此 , 你 们 当 腰 束 麻 布 , 大 声 哀 号 , 因 为 耶 和 华 的 烈 怒 没 有 向 我 们 转 消 。 Jeremiah 4:8 King James Bible For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. Jeremiah 4:8 English Revised Version For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gird 耶利米書 6:26 以賽亞書 15:3 以賽亞書 22:12 以賽亞書 32:11 約珥書 2:12,13 阿摩司書 8:10 howl 耶利米書 48:20 以賽亞書 13:6 以賽亞書 15:2,3 以西結書 21:12 以西結書 30:2 the 以賽亞書 5:25 以賽亞書 9:12,17,21 以賽亞書 10:4 鏈接 (Links) 耶利米書 4:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 4:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 4:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 4:8 法國人 (French) • Jeremia 4:8 德語 (German) • 耶利米書 4:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 4:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸猶大悔改 …7有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。 8因此你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有向我們轉消。 9耶和華說:「到那時,君王和首領的心都要消滅,祭司都要驚奇,先知都要詫異。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:25 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動,他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。 以賽亞書 10:4 他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。 以賽亞書 22:12 當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。 耶利米書 6:26 我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。 耶利米書 30:24 耶和華的烈怒必不轉消,直到他心中所擬定的成就了,末後的日子你們要明白。 耶利米哀歌 1:12 「你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎?你們要觀看,有像這臨到我的痛苦沒有,就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦。 約珥書 1:13 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭!伺候祭壇的啊,你們要哀號!侍奉我神的啊,你們要來披上麻布過夜!因為素祭和奠祭從你們神的殿中斷絕了。 |