以西結書 27:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必为你放声痛哭,把尘土撒在头上,在灰中打滚。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在自己的頭上,在灰中打滾。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们必为你放声痛哭,把尘土撒在自己的头上,在灰中打滚。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 必 為 你 放 聲 痛 哭 , 把 塵 土 撒 在 頭 上 , 在 灰 中 打 滾 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 必 为 你 放 声 痛 哭 , 把 尘 土 撒 在 头 上 , 在 灰 中 打 滚 ;

Ezekiel 27:30 King James Bible
And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:

Ezekiel 27:30 English Revised Version
and shall cause their voice to be heard over thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 27:31,32
又為你,使頭上光禿,用麻布束腰,號啕痛哭,苦苦悲哀。…

以西結書 26:17
他們必為你作起哀歌說:『你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了!

以賽亞書 23:1-6
論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。…

啟示錄 18:9-19
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。…

cast

撒母耳記上 4:12
當日,有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣服撕裂,頭蒙灰塵,來到示羅。

撒母耳記下 1:2
第三天,有一人從掃羅的營裡出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。

約伯記 2:12
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。

耶利米哀歌 2:10
錫安城的長老坐在地上默默無聲,他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布。耶路撒冷的處女垂頭至地。

啟示錄 18:19
他們又把塵土撒在頭上,哭泣悲哀,喊著說:『哀哉,哀哉,這大城啊!凡有船在海中的都因她的珍寶成了富足,她在一時之間就成了荒場!』

they shall wallow

以斯帖記 4:1-4
末底改知道所做的這一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。…

約伯記 2:8
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。

約伯記 42:6
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」

耶利米書 6:26
我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

耶利米書 25:34
牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。

約拿書 3:6
這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

彌迦書 1:10
不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯亞弗拉滾於灰塵之中。

鏈接 (Links)
以西結書 27:30 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 27:30 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 27:30 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 27:30 法國人 (French)Hesekiel 27:30 德語 (German)以西結書 27:30 中國語文 (Chinese)Ezekiel 27:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傾覆淪亡不復振興
29凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。 30他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。 31又為你,使頭上光禿,用麻布束腰,號啕痛哭,苦苦悲哀。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 18:18
看見燒她的煙就喊著說:『有何城能比這大城呢?』

啟示錄 18:19
他們又把塵土撒在頭上,哭泣悲哀,喊著說:『哀哉,哀哉,這大城啊!凡有船在海中的都因她的珍寶成了富足,她在一時之間就成了荒場!』

撒母耳記上 4:12
當日,有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣服撕裂,頭蒙灰塵,來到示羅。

撒母耳記下 1:2
第三天,有一人從掃羅的營裡出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。

約伯記 2:8
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。

約伯記 2:12
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。

以賽亞書 23:1
論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。

耶利米書 6:26
我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

耶利米書 25:34
牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。

耶利米哀歌 2:10
錫安城的長老坐在地上默默無聲,他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布。耶路撒冷的處女垂頭至地。

以西結書 26:17
他們必為你作起哀歌說:『你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了!

約拿書 3:6
這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

以西結書 27:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)