平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因著信,以諾被接去而沒有經歷死亡,人也找不到他,因為神把他接去了。原來他被接去以前,已經蒙神喜悅而受到讚許。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因着信,以诺被接去而没有经历死亡,人也找不到他,因为神把他接去了。原来他被接去以前,已经蒙神喜悦而受到赞许。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以诺因着信被接去,不至于见死,人也找不着他,因为神已经把他接去了;只是他被接去以先,已经得了神喜悦他的明证。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因著信,以諾被遷去了,使他不至於死,人也找不著他,因為 神把他遷去了。原來在遷去以前,他已經得了 神喜悅他的明證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因着信,以诺被迁去了,使他不至於死,人也找不着他,因为 神把他迁去了。原来在迁去以前,他已经得了 神喜悦他的明证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 諾 因 著 信 , 被 接 去 , 不 至 於 見 死 , 人 也 找 不 著 他 , 因 為 神 已 經 把 他 接 去 了 ; 只 是 他 被 接 去 以 先 , 已 經 得 了 神 喜 悅 他 的 明 證 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 诺 因 着 信 , 被 接 去 , 不 至 於 见 死 , 人 也 找 不 着 他 , 因 为 神 已 经 把 他 接 去 了 ; 只 是 他 被 接 去 以 先 , 已 经 得 了 神 喜 悦 他 的 明 证 。 Hebrews 11:5 King James Bible By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. Hebrews 11:5 English Revised Version By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for before his translation he hath had witness borne to him that he had been well-pleasing unto God: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Enoch. 創世記 5:22-24 路加福音 3:37 猶大書 1:14 translated. 列王紀下 2:11 詩篇 89:48 約翰福音 8:51,52 and was. 列王紀下 2:16,17 耶利米書 36:26 啟示錄 11:9-12 this testimony. 希伯來書 11:3,4 that he. 希伯來書 11:6 創世記 5:22 羅馬書 8:8,9 帖撒羅尼迦前書 2:4 約翰一書 3:22 鏈接 (Links) 希伯來書 11:5 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 11:5 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 11:5 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 11:5 法國人 (French) • Hebraeer 11:5 德語 (German) • 希伯來書 11:5 中國語文 (Chinese) • Hebrews 11:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 人非有信不能得神的喜悅 4亞伯因著信獻祭於神,比該隱所獻的更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,卻因這信仍舊說話。 5以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。 6人非有信就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。… 交叉引用 (Cross Ref) |