平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 願多民侍奉你,多國跪拜你;願你做你弟兄的主,你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 愿多民侍奉你,多国跪拜你;愿你做你弟兄的主,你母亲的儿子向你跪拜。凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 願萬民服事你,願萬族向你下拜,願你作你兄弟的主人,願你母親的子孫向你下拜。咒詛你的,願他受咒詛;給你祝福的,願他蒙福。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 愿万民服事你,愿万族向你下拜,愿你作你兄弟的主人,愿你母亲的子孙向你下拜。咒诅你的,愿他受咒诅;给你祝福的,愿他蒙福。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 願 多 民 事 奉 你 , 多 國 跪 拜 你 。 願 你 作 你 弟 兄 的 主 ; 你 母 親 的 兒 子 向 你 跪 拜 。 凡 咒 詛 你 的 , 願 他 受 咒 詛 ; 為 你 祝 福 的 , 願 他 蒙 福 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 愿 多 民 事 奉 你 , 多 国 跪 拜 你 。 愿 你 作 你 弟 兄 的 主 ; 你 母 亲 的 儿 子 向 你 跪 拜 。 凡 咒 诅 你 的 , 愿 他 受 咒 诅 ; 为 你 祝 福 的 , 愿 他 蒙 福 。 Genesis 27:29 King James Bible Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee. Genesis 27:29 English Revised Version Let peoples serve thee, And nations bow down to thee: Be lord over thy brethren, And let thy mother's sons bow down to thee: Cursed be every one that curseth thee, And blessed be every one that blesseth thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let people. 創世記 9:25,26 創世記 22:17,18 創世記 49:8-10 撒母耳記下 8:1-18 撒母耳記下 10:1-19 列王紀上 4:21 詩篇 2:6-9 詩篇 72:8 以賽亞書 9:7 但以理書 2:44,45 啟示錄 19:16 be lord. 創世記 27:37 創世記 25:22,23,33 撒母耳記下 8:14 列王紀上 11:15,16 列王紀上 22:47 歷代志上 5:2 歷代志下 25:11-14 詩篇 60:1-12 *title 以賽亞書 63:1-6 瑪拉基書 1:2-5 羅馬書 9:12 cursed. 創世記 12:3 民數記 22:11,12 民數記 23:8 民數記 24:9 西番雅書 2:8,9 馬太福音 25:40,45 鏈接 (Links) 創世記 27:29 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 27:29 多種語言 (Multilingual) • Génesis 27:29 西班牙人 (Spanish) • Genèse 27:29 法國人 (French) • 1 Mose 27:29 德語 (German) • 創世記 27:29 中國語文 (Chinese) • Genesis 27:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 9:26 又說:「耶和華閃的神是應當稱頌的!願迦南做閃的奴僕。 創世記 9:27 願神使雅弗擴張,使他住在閃的帳篷裡,又願迦南做他的奴僕。」 創世記 12:3 為你祝福的,我必賜福於他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」 創世記 25:23 耶和華對她說:「兩國在你腹內,兩族要從你身上出來,這族必強於那族,將來大的要服侍小的。」 創世記 27:30 以撒為雅各祝福已畢,雅各從他父親那裡才出來,他哥哥以掃正打獵回來, 創世記 27:37 以撒回答以掃說:「我已立他為你的主,使他的弟兄都給他做僕人,並賜他五穀、新酒可以養生。我兒,現在我還能為你做什麼呢?」 創世記 27:40 你必倚靠刀劍度日,又必侍奉你的兄弟。到你強盛的時候,必從你頸項上掙開他的軛。」 創世記 37:7 我們在田裡捆禾稼,我的捆起來站著,你們的捆來圍著我的捆下拜。」 創世記 37:10 約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你做的這是什麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜嗎?」 創世記 49:8 猶大啊,你弟兄們必讚美你,你手必掐住仇敵的頸項,你父親的兒子們必向你下拜。 民數記 24:9 他蹲如公獅,臥如母獅,誰敢惹他?凡給你祝福的,願他蒙福;凡咒詛你的,願他受咒詛。」 民數記 24:18 他必得以東為基業,又得仇敵之地西珥為產業,以色列必行事勇敢。 以賽亞書 45:14 耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」 以賽亞書 49:7 救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」 以賽亞書 49:23 列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 以賽亞書 60:12 哪一邦哪一國不侍奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。 以賽亞書 60:14 素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。 |