平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哪一邦哪一國不侍奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哪一邦哪一国不侍奉你,就必灭亡,也必全然荒废。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不事奉你的邦或國,都必滅亡;那些邦國必全然荒廢。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不事奉你的邦或国,都必灭亡;那些邦国必全然荒废。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 哪 一 邦 哪 一 國 不 事 奉 你 , 就 必 滅 亡 , 也 必 全 然 荒 廢 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 哪 一 邦 哪 一 国 不 事 奉 你 , 就 必 灭 亡 , 也 必 全 然 荒 废 。 Isaiah 60:12 King James Bible For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. Isaiah 60:12 English Revised Version For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 41:11 以賽亞書 54:15 詩篇 2:12 但以理書 2:35,44,45 撒迦利亞書 12:2-4 撒迦利亞書 14:12-19 馬太福音 21:44 路加福音 19:27 啟示錄 2:26,27 鏈接 (Links) 以賽亞書 60:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 60:12 多種語言 (Multilingual) • Isaías 60:12 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 60:12 法國人 (French) • Jesaja 60:12 德語 (German) • 以賽亞書 60:12 中國語文 (Chinese) • Isaiah 60:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不侍主者國必敗亡 …11你的城門必時常開放,晝夜不關,使人把列國的財物帶來歸你,並將他們的君王牽引而來。 12哪一邦哪一國不侍奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。 13黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地,我也要使我腳踏之處得榮耀。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 27:29 願多民侍奉你,多國跪拜你;願你做你弟兄的主,你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。」 詩篇 108:13 我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。 以賽亞書 14:2 外邦人必將他們帶回本土,以色列家必在耶和華的地上得外邦人為僕婢,也要擄掠先前擄掠他們的,轄制先前欺壓他們的。 耶利米書 12:17 他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅。」這是耶和華說的。 但以理書 2:34 你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎。 但以理書 2:44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 但以理書 7:18 然而,至高者的聖民必要得國享受,直到永永遠遠。」 但以理書 7:27 國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的,一切掌權的都必侍奉他,順從他。」 撒迦利亞書 9:10 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅。他必向列國講和平,他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。 撒迦利亞書 14:17 地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王萬軍之耶和華的,必無雨降在他們的地上。 |