平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当那列王在位的时候,天上的神必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些王在位的時候,天上的 神必興起另一個永不滅亡的國,國權必不歸給別族的人。這國必砸碎毀滅其他各國;並且這國必存到永遠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些王在位的时候,天上的 神必兴起另一个永不灭亡的国,国权必不归给别族的人。这国必砸碎毁灭其他各国;并且这国必存到永远。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 那 列 王 在 位 的 時 候 , 天 上 的 神 必 另 立 一 國 , 永 不 敗 壞 , 也 不 歸 別 國 的 人 , 卻 要 打 碎 滅 絕 那 一 切 國 , 這 國 必 存 到 永 遠 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 那 列 王 在 位 的 时 候 , 天 上 的 神 必 另 立 一 国 , 永 不 败 坏 , 也 不 归 别 国 的 人 , 却 要 打 碎 灭 绝 那 一 切 国 , 这 国 必 存 到 永 远 。 Daniel 2:44 King James Bible And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Daniel 2:44 English Revised Version And in the days of those kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed, nor shall the sovereignty thereof be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the days. 路得記 1:1 ), i.e, the Roman; in which the God of heaven set up the spiritual kingdom of the Messiah, which shall yet become a great mountain, and fill the whole earth. the God. 但以理書 2:28,37 set up. 創世記 49:10 詩篇 2:6-12 詩篇 72:1 詩篇 89:3,4,19-36 詩篇 110:1-4 以賽亞書 9:6,7 馬太福音 3:2,3 馬太福音 28:18 以弗所書 1:20-22 which shall never. 但以理書 4:3,34 但以理書 6:26 但以理書 7:13,14 詩篇 145:13 以西結書 27:23 彌迦書 4:7 路加福音 1:32,33 約翰福音 12:34 啟示錄 11:15 kingdom. 但以理書 8:25 詩篇 2:9 詩篇 21:8,9 以賽亞書 60:12 哥林多前書 15:24,25 啟示錄 2:27 啟示錄 19:15-20 鏈接 (Links) 但以理書 2:44 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 2:44 多種語言 (Multilingual) • Daniel 2:44 西班牙人 (Spanish) • Daniel 2:44 法國人 (French) • Daniel 2:44 德語 (German) • 但以理書 2:44 中國語文 (Chinese) • Daniel 2:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 詳解夢兆 …43你既見鐵與泥摻雜,那國民也必與各種人摻雜,卻不能彼此相合,正如鐵與泥不能相合一樣。 44當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 45你既看見非人手鑿出來的一塊石頭從山而出,打碎金、銀、銅、鐵、泥,那就是至大的神把後來必有的事給王指明。這夢準是這樣,這講解也是確實的。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 3:2 「天國近了,你們應當悔改!」 路加福音 1:32 他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他, 路加福音 1:33 他要做雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」 哥林多前書 15:24 再後末期到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有能的都毀滅了,就把國交於父神。 希伯來書 12:28 所以,我們既得了不能震動的國,就當感恩,照神所喜悅的,用虔誠、敬畏的心侍奉神, 啟示錄 11:15 第七位天使吹號,天上就有大聲音說:「世上的國成了我主和主基督的國,他要做王,直到永永遠遠。」 以賽亞書 9:6 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。 以賽亞書 60:12 哪一邦哪一國不侍奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。 以西結書 37:25 他們必住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裡。我的僕人大衛必做他們的王,直到永遠。 但以理書 2:28 只有一位在天上的神能顯明奧祕的事,他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣: 但以理書 2:34 你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎。 但以理書 2:35 於是金、銀、銅、鐵、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭變成一座大山,充滿天下。 但以理書 2:37 王啊,你是諸王之王,天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。 但以理書 2:43 你既見鐵與泥摻雜,那國民也必與各種人摻雜,卻不能彼此相合,正如鐵與泥不能相合一樣。 但以理書 4:3 他的神蹟何其大,他的奇事何其盛!他的國是永遠的,他的權柄存到萬代! 但以理書 4:34 日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。 但以理書 6:26 現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞,他的權柄永存無極。 但以理書 7:14 得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各族的人都侍奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去,他的國必不敗壞。 但以理書 7:27 國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的,一切掌權的都必侍奉他,順從他。」 哈該書 2:7 我必震動萬國,萬國的珍寶必都運來,我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。 |