平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列家却在旷野悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章——人若遵行,就必因此活着——大大干犯我的安息日。我就说,要在旷野将我的愤怒倾在他们身上,灭绝他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可是以色列家在曠野背叛了我,沒有遵行我的律例,棄絕了我的典章(人如果遵行這些,就必因此活著),大大褻瀆了我的安息日,那時我說我要把我的烈怒倒在他們身上,在曠野把他們滅絕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 可是以色列家在旷野背叛了我,没有遵行我的律例,弃绝了我的典章(人如果遵行这些,就必因此活着),大大亵渎了我的安息日,那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野把他们灭绝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 家 卻 在 曠 野 悖 逆 我 , 不 順 從 我 的 律 例 , 厭 棄 我 的 典 章 ( 人 若 遵 行 就 必 因 此 活 著 ) , 大 大 干 犯 我 的 安 息 日 。 我 就 說 , 要 在 曠 野 將 我 的 忿 怒 傾 在 他 們 身 上 , 滅 絕 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 家 却 在 旷 野 悖 逆 我 , 不 顺 从 我 的 律 例 , 厌 弃 我 的 典 章 ( 人 若 遵 行 就 必 因 此 活 着 ) , 大 大 干 犯 我 的 安 息 日 。 我 就 说 , 要 在 旷 野 将 我 的 忿 怒 倾 在 他 们 身 上 , 灭 绝 他 们 。 Ezekiel 20:13 King James Bible But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them. Ezekiel 20:13 English Revised Version But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they rejected my judgments, which if a man do, he shall live in them; and my sabbaths they greatly profaned: then I said I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rebelled 以西結書 20:8 出埃及記 16:28 出埃及記 32:8 民數記 14:22 申命記 9:12-24 申命記 31:27 撒母耳記上 8:8 尼希米記 9:16-18 詩篇 78:40,41 詩篇 95:8-11 詩篇 106:13-33 以賽亞書 63:10 and they 以西結書 20:16,24 利未記 26:15,43 撒母耳記下 12:9 箴言 1:25 箴言 13:13 阿摩司書 2:4 帖撒羅尼迦前書 4:8 希伯來書 10:28,29 which 以西結書 20:11 and my 以西結書 20:8,21 出埃及記 16:27,28 民數記 15:31-36 以賽亞書 56:6 I said 以西結書 20:8,21 出埃及記 32:10 民數記 14:11,12,29 民數記 16:20,21,45 民數記 26:25 申命記 9:8 詩篇 106:23 鏈接 (Links) 以西結書 20:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 20:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 20:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 20:13 法國人 (French) • Hesekiel 20:13 德語 (German) • 以西結書 20:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 20:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 在曠野之違逆 …12又將我的安息日賜給他們,好在我與他們中間為證據,使他們知道我耶和華是叫他們成為聖的。 13以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。 14我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 10:5 摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」 出埃及記 32:10 你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」 利未記 18:5 所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。 民數記 14:11 耶和華對摩西說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢? 民數記 14:12 我要用瘟疫擊殺他們,使他們不得承受那地,叫你的後裔成為大國,比他們強盛。」 申命記 9:8 你們在何烈山又惹耶和華發怒,他惱怒你們,要滅絕你們。 歷代志下 30:7 你們不要效法你們列祖和你們的弟兄,他們干犯耶和華他們列祖的神,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡,正如你們所見的。 詩篇 106:23 所以他說要滅絕他們,若非有他所揀選的摩西站在當中,使他的憤怒轉消,恐怕他就滅絕他們。 以賽亞書 56:6 「還有那些與耶和華聯合的外邦人——要侍奉他,要愛耶和華的名,要做他的僕人——就是凡守安息日不干犯,又持守他約的人, 耶利米書 7:24 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。 以西結書 20:8 他們卻悖逆我,不肯聽從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及的偶像。我就說,我要將我的憤怒傾在他們身上,在埃及地向他們成就我怒中所定的。 以西結書 20:11 將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。 以西結書 20:14 我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。 以西結書 20:21 只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章——人若遵行,就必因此活著——干犯我的安息日。我就說,要將我的憤怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。 以西結書 20:36 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。 以西結書 22:8 你藐視了我的聖物,干犯了我的安息日。 以西結書 23:38 此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。 |