平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我怎樣在埃及地的曠野審判你們的祖先,也必怎樣審判你們。這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我怎样在埃及地的旷野审判你们的祖先,也必怎样审判你们。这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 怎 樣 在 埃 及 地 的 曠 野 刑 罰 你 們 的 列 祖 , 也 必 照 樣 刑 罰 你 們 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 怎 样 在 埃 及 地 的 旷 野 刑 罚 你 们 的 列 祖 , 也 必 照 样 刑 罚 你 们 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 Ezekiel 20:36 King James Bible Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. Ezekiel 20:36 English Revised Version Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 20:13,21 出埃及記 32:7 民數記 11:1-33 民數記 14:1-45 民數記 16:1-50 民數記 25:1-18 詩篇 106:15 哥林多前書 10:5-10 鏈接 (Links) 以西結書 20:36 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 20:36 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 20:36 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 20:36 法國人 (French) • Hesekiel 20:36 德語 (German) • 以西結書 20:36 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 20:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許以必由散居之國導返故土 …35我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。 36我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。 37我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 10:5 但他們中間多半是神不喜歡的人,所以在曠野倒斃。 民數記 11:1 眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。 申命記 32:10 耶和華遇見他在曠野荒涼野獸吼叫之地,就環繞他,看顧他,保護他,如同保護眼中的瞳人; 詩篇 106:15 他將他們所求的賜給他們,卻使他們的心靈軟弱。 以賽亞書 3:14 耶和華必審問他民中的長老和首領說:「吃盡葡萄園果子的就是你們,向貧窮人所奪的都在你們家中。」 耶利米書 2:9 耶和華說:「我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。 耶利米書 25:31 必有響聲達到地極,因為耶和華與列國相爭。凡有血氣的,他必審問;至於惡人,他必交給刀劍。這是耶和華說的。』」 以西結書 17:20 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡因他干犯我的罪刑罰他。 以西結書 20:13 以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。 以西結書 20:21 只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章——人若遵行,就必因此活著——干犯我的安息日。我就說,要將我的憤怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。 以西結書 20:35 我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。 阿摩司書 3:2 在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。 |