平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪!仇敌必如云上来,他的战车如旋风,他的马匹比鹰更快。我们有祸了!我们败落了! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!我必如密雲湧聚,他的戰車如旋風,他的馬比鷹還快。我們有禍了,我們滅亡了! 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!我必如密云涌聚,他的战车如旋风,他的马比鹰还快。我们有祸了,我们灭亡了! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 仇 敵 必 如 雲 上 來 ; 他 的 戰 車 如 旋 風 , 他 的 馬 匹 比 鷹 更 快 。 我 們 有 禍 了 ! 我 們 敗 落 了 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 仇 敌 必 如 云 上 来 ; 他 的 战 车 如 旋 风 , 他 的 马 匹 比 鹰 更 快 。 我 们 有 祸 了 ! 我 们 败 落 了 ! Jeremiah 4:13 King James Bible Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled. Jeremiah 4:13 English Revised Version Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold 以賽亞書 13:5 以賽亞書 19:1 那鴻書 1:3 馬太福音 24:30 啟示錄 1:7 his chariots 以賽亞書 5:28 以賽亞書 66:15 那鴻書 2:3,4 his horses 申命記 28:49 耶利米哀歌 4:19 但以理書 7:4 何西阿書 8:1 哈巴谷書 1:8 woe 耶利米書 4:31 耶利米書 10:19 鏈接 (Links) 耶利米書 4:13 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 4:13 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 4:13 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 4:13 法國人 (French) • Jeremia 4:13 德語 (German) • 耶利米書 4:13 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 4:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸猶大悔改 …12必有一陣更大的風從這些地方為我颳來。現在我又必發出判語,攻擊他們。」 13看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了! 14耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。惡念存在你心裡要到幾時呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 1:23 掃羅和約拿單,活時相悅相愛,死時也不分離;他們比鷹更快,比獅子還強。 以賽亞書 3:8 耶路撒冷敗落,猶大傾倒,因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。 以賽亞書 5:28 他們的箭快利,弓也上了弦;馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。 以賽亞書 19:1 論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。 以賽亞書 66:15 「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。 耶利米書 4:12 必有一陣更大的風從這些地方為我颳來。現在我又必發出判語,攻擊他們。」 耶利米書 9:19 因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」 耶利米書 49:22 仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士心中疼痛,如臨產的婦人。 耶利米哀歌 4:19 追趕我們的比空中的鷹更快,他們在山上追逼我們,在曠野埋伏等候我們。 以西結書 26:10 因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城門,好像人進入已有破口之城。那時,你的牆垣必因騎馬的和戰車、輜重車的響聲震動。 以西結書 38:9 你和你的軍隊,並同著你許多國的民,必如暴風上來,如密雲遮蓋地面。 但以理書 11:40 「到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。 何西阿書 8:1 「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。 彌迦書 2:4 「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』 那鴻書 1:3 耶和華不輕易發怒,大有能力,萬不以有罪的為無罪。他乘旋風和暴風而來,雲彩為他腳下的塵土。 那鴻書 2:4 車輛在街上急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。 哈巴谷書 1:8 他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。馬兵踴躍爭先,都從遠方而來,他們飛跑如鷹抓食。 |