以賽亞書 5:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的箭快利,弓也上了弦;馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的箭快利,弓也上了弦;马蹄算如坚石,车轮好像旋风。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們的箭銳利,所有的弓都上了弦;他們的馬蹄看來像火石,車輛似旋風。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们的箭锐利,所有的弓都上了弦;他们的马蹄看来像火石,车辆似旋风。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 的 箭 快 利 , 弓 也 上 了 弦 。 馬 蹄 算 如 堅 石 , 車 輪 好 像 旋 風 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 的 箭 快 利 , 弓 也 上 了 弦 。 马 蹄 算 如 坚 石 , 车 轮 好 像 旋 风 。

Isaiah 5:28 King James Bible
Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:

Isaiah 5:28 English Revised Version
whose arrows are sharp, and all their bows bent; their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

arrows

詩篇 45:5
你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民仆倒在你以下。

詩篇 120:4
就是勇士的利箭和羅騰木的炭火。

耶利米書 5:16
他們的箭袋是敞開的墳墓,他們都是勇士。

以西結書 21:9-11
「人子啊,你要預言:『耶和華吩咐我如此說:有刀,有刀,是磨快擦亮的!…

their horses

士師記 5:22
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

耶利米書 47:3
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

彌迦書 4:13
「錫安的民哪,起來踹穀吧!我必使你的角成為鐵,使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民,將他們的財獻於耶和華,將他們的貨獻於普天下的主。」

那鴻書 2:3,4
他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣服。在他預備爭戰的日子,戰車上的鋼鐵閃爍如火,柏木把的槍也掄起來了。…

那鴻書 3:2
鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,

鏈接 (Links)
以賽亞書 5:28 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 5:28 多種語言 (Multilingual)Isaías 5:28 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 5:28 法國人 (French)Jesaja 5:28 德語 (German)以賽亞書 5:28 中國語文 (Chinese)Isaiah 5:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
虛偽邪惡必受災禍
27其中沒有疲倦的、絆跌的,沒有打盹的、睡覺的,腰帶並不放鬆,鞋帶也不折斷。 28他們的箭快利,弓也上了弦;馬蹄算如堅石,車輪好像旋風。 29他們要吼叫像母獅子,咆哮像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 7:12
若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當了。

詩篇 7:13
他也預備了殺人的器械,他所射的是火箭。

詩篇 45:5
你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民仆倒在你以下。

詩篇 120:4
就是勇士的利箭和羅騰木的炭火。

以賽亞書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。

以賽亞書 21:1
論海旁曠野的默示。有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風猛然掃過。

以賽亞書 66:15
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。

耶利米書 4:13
看哪!仇敵必如雲上來,他的戰車如旋風,他的馬匹比鷹更快。我們有禍了!我們敗落了!

耶利米書 5:16
他們的箭袋是敞開的墳墓,他們都是勇士。

以西結書 26:11
他的馬蹄必踐踏你一切的街道,他必用刀殺戮你的居民,你堅固的柱子必倒在地上。

以西結書 38:9
你和你的軍隊,並同著你許多國的民,必如暴風上來,如密雲遮蓋地面。

但以理書 11:40
「到末了,南方王要與他交戰。北方王必用戰車、馬兵和許多戰船,勢如暴風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。

以賽亞書 5:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)