但以理書 10:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就開口和那站在我面前的交談,說:「我主啊!因著這異象,我非常痛苦,毫無氣力。

圣经新译本 (CNV Simplified)
忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就开口和那站在我面前的交谈,说:「我主啊!因着这异象,我非常痛苦,毫无气力。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 料 , 有 一 位 像 人 的 , 摸 我 的 嘴 唇 , 我 便 開 口 向 那 站 在 我 面 前 的 說 : 我 主 啊 , 因 見 這 異 象 , 我 大 大 愁 苦 , 毫 無 氣 力 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 料 , 有 一 位 像 人 的 , 摸 我 的 嘴 唇 , 我 便 开 口 向 那 站 在 我 面 前 的 说 : 我 主 啊 , 因 见 这 异 象 , 我 大 大 愁 苦 , 毫 无 气 力 。

Daniel 10:16 King James Bible
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.

Daniel 10:16 English Revised Version
And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake and said unto him that stood before me, O my lord, by reason of the vision my sorrows are turned upon me, and I retain no strength.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

like.

但以理書 10:5,6,18
舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。…

但以理書 8:15
我但以理見了這異象,願意明白其中的意思,忽有一位形狀像人的站在我面前。

但以理書 9:21
我正禱告的時候,先前在異象中所見的那位加百列奉命迅速飛來,約在獻晚祭的時候,按手在我身上。

以西結書 1:26
在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形象,彷彿藍寶石,在寶座形象以上有彷彿人的形狀。

腓立比書 2:7,8
反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;…

啟示錄 1:13
燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。

touched.

但以理書 10:10
忽然有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。

以賽亞書 6:7
將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」

耶利米書 1:9
於是耶和華伸手按我的口,對我說:「我已將當說的話傳給你。

以西結書 3:27
但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的可以聽,不聽的任他不聽,因為他們是悖逆之家。

以西結書 33:22
逃來的人未到前一日的晚上,耶和華的靈降在我身上,開我的口。到第二日早晨,那人來到我這裡,我口就開了,不再緘默。

路加福音 1:64
撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。

路加福音 21:15
因為我必賜你們口才、智慧,是你們一切敵人所敵不住、駁不倒的。

my Lord.

但以理書 10:17
我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」

但以理書 12:8
我聽見這話,卻不明白,就說:「我主啊,這些事的結局是怎樣呢?」

出埃及記 4:10,13
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」…

約書亞記 5:14
他回答說:「不是的,我來是要做耶和華軍隊的元帥。」約書亞就俯伏在地下拜,說:「我主有什麼話吩咐僕人?」

士師記 6:13,15
基甸說:「主啊!耶和華若與我們同在,我們何至遭遇這一切事呢?我們的列祖不是向我們說,耶和華領我們從埃及上來嗎?他那樣奇妙的作為在哪裡呢?現在他卻丟棄我們,將我們交在米甸人手裡。」…

士師記 13:8
瑪挪亞就祈求耶和華說:「主啊,求你再差遣那神人到我們這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子。」

約翰福音 20:28
多馬說:「我的主!我的神!」

my sorrows.

但以理書 10:8,9
只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。…

但以理書 7:15,28
至於我但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。…

但以理書 8:17,27
他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」…

傳道書 1:18
因為多有智慧就多有愁煩,加增知識的就加增憂傷。

鏈接 (Links)
但以理書 10:16 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 10:16 多種語言 (Multilingual)Daniel 10:16 西班牙人 (Spanish)Daniel 10:16 法國人 (French)Daniel 10:16 德語 (German)但以理書 10:16 中國語文 (Chinese)Daniel 10:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見異象戰懼失色得天使慰藉
15他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 16不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。 17我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 1:13
燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。

以賽亞書 6:7
將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」

耶利米書 1:9
於是耶和華伸手按我的口,對我說:「我已將當說的話傳給你。

但以理書 4:19
於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人!

但以理書 7:15
至於我但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。

但以理書 7:28
那事至此完畢。至於我但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。

但以理書 8:15
我但以理見了這異象,願意明白其中的意思,忽有一位形狀像人的站在我面前。

但以理書 8:17
他便來到我所站的地方。他一來,我就驚慌俯伏在地。他對我說:「人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象。」

但以理書 8:18
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡。他就摸我,扶我站起來,

但以理書 8:27
於是我但以理昏迷不醒,病了數日,然後起來辦理王的事務。我因這異象驚奇,卻無人能明白其中的意思。

但以理書 10:8
只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。

但以理書 10:9
我卻聽見他說話的聲音,一聽見就面伏在地沉睡了。

但以理書 10:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)