平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我主的仆人怎能与我主说话呢?我一见异象就浑身无力,毫无气息。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我主的僕人怎能和我主說話呢?我現在全身無力,沒有氣息。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我主的仆人怎能和我主说话呢?我现在全身无力,没有气息。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 主 的 僕 人 怎 能 與 我 主 說 話 呢 ? 我 一 見 異 象 就 渾 身 無 力 , 毫 無 氣 息 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 主 的 仆 人 怎 能 与 我 主 说 话 呢 ? 我 一 见 异 象 就 浑 身 无 力 , 毫 无 气 息 。 Daniel 10:17 King James Bible For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:17 English Revised Version For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the servant of this my lord. 馬太福音 22:43,44 馬可福音 12:36 talk. 創世記 32:20 出埃及記 24:10,11 出埃及記 33:20 士師記 6:22 士師記 13:21-23 以賽亞書 6:1-5 約翰福音 1:18 straightway. 但以理書 10:8 鏈接 (Links) 但以理書 10:17 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 10:17 多種語言 (Multilingual) • Daniel 10:17 西班牙人 (Spanish) • Daniel 10:17 法國人 (French) • Daniel 10:17 德語 (German) • 但以理書 10:17 中國語文 (Chinese) • Daniel 10:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見異象戰懼失色得天使慰藉 …16不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。 17我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣息。」 18有一位形狀像人的又摸我,使我有力量。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 24:10 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。 出埃及記 24:11 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。 以賽亞書 6:1 當烏西雅王崩的那年,我見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,遮滿聖殿。 但以理書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人! 但以理書 10:8 只剩下我一人。我見了這大異象便渾身無力,面貌失色,毫無氣力。 |