平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他回答說:「不是的,我來是要做耶和華軍隊的元帥。」約書亞就俯伏在地下拜,說:「我主有什麼話吩咐僕人?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他回答说:“不是的,我来是要做耶和华军队的元帅。”约书亚就俯伏在地下拜,说:“我主有什么话吩咐仆人?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人回答:「不是的;我現在來是作耶和華軍隊的元帥。」約書亞就臉伏在地,向他下拜,對他說:「我主有甚麼事要吩咐僕人呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人回答:「不是的;我现在来是作耶和华军队的元帅。」约书亚就脸伏在地,向他下拜,对他说:「我主有甚麽事要吩咐仆人呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 回 答 說 : 不 是 的 , 我 來 是 要 作 耶 和 華 軍 隊 的 元 帥 。 約 書 亞 就 俯 伏 在 地 下 拜 , 說 : 我 主 有 甚 麼 話 吩 咐 僕 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 回 答 说 : 不 是 的 , 我 来 是 要 作 耶 和 华 军 队 的 元 帅 。 约 书 亚 就 俯 伏 在 地 下 拜 , 说 : 我 主 有 甚 麽 话 吩 咐 仆 人 。 Joshua 5:14 King James Bible And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant? Joshua 5:14 English Revised Version And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but as captain. 出埃及記 23:20-22 以賽亞書 55:4 但以理書 10:13,21 但以理書 12:1 希伯來書 2:10 啟示錄 12:7 啟示錄 19:11-14 fell on his 創世記 17:3,17 利未記 9:24 民數記 16:22,45 馬太福音 8:2 路加福音 5:12 使徒行傳 10:25,26 啟示錄 19:10 啟示錄 22:8,9 What saith 撒母耳記上 3:9,10 詩篇 110:1 馬太福音 22:44 路加福音 1:43 路加福音 20:42 腓立比書 3:8 鏈接 (Links) 約書亞記 5:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 5:14 多種語言 (Multilingual) • Josué 5:14 西班牙人 (Spanish) • Josué 5:14 法國人 (French) • Josua 5:14 德語 (German) • 約書亞記 5:14 中國語文 (Chinese) • Joshua 5:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |