約書亞記 5:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他回答說:「不是的,我來是要做耶和華軍隊的元帥。」約書亞就俯伏在地下拜,說:「我主有什麼話吩咐僕人?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他回答说:“不是的,我来是要做耶和华军队的元帅。”约书亚就俯伏在地下拜,说:“我主有什么话吩咐仆人?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人回答:「不是的;我現在來是作耶和華軍隊的元帥。」約書亞就臉伏在地,向他下拜,對他說:「我主有甚麼事要吩咐僕人呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人回答:「不是的;我现在来是作耶和华军队的元帅。」约书亚就脸伏在地,向他下拜,对他说:「我主有甚麽事要吩咐仆人呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 回 答 說 : 不 是 的 , 我 來 是 要 作 耶 和 華 軍 隊 的 元 帥 。 約 書 亞 就 俯 伏 在 地 下 拜 , 說 : 我 主 有 甚 麼 話 吩 咐 僕 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 回 答 说 : 不 是 的 , 我 来 是 要 作 耶 和 华 军 队 的 元 帅 。 约 书 亚 就 俯 伏 在 地 下 拜 , 说 : 我 主 有 甚 麽 话 吩 咐 仆 人 。

Joshua 5:14 King James Bible
And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?

Joshua 5:14 English Revised Version
And he said, Nay; but as captain of the host of the LORD am I now come. And Joshua fell on his face to the earth, and did worship, and said unto him, What saith my lord unto his servant?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but as captain.

出埃及記 23:20-22
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。…

以賽亞書 55:4
我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。

但以理書 10:13,21
但波斯國的魔君攔阻我二十一日,忽然有大君中的一位米迦勒來幫助我,我就停留在波斯諸王那裡。…

但以理書 12:1
「那時,保佑你本國之民的天使長米迦勒必站起來,並且有大艱難,從有國以來直到此時沒有這樣的。你本國的民中,凡名錄在冊上的,必得拯救。

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

啟示錄 12:7
在天上就有了爭戰,米迦勒同他的使者與龍爭戰。龍也同牠的使者去爭戰,

啟示錄 19:11-14
我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信真實」,他審判、爭戰都按著公義。…

fell on his

創世記 17:3,17
亞伯蘭俯伏在地,神又對他說:…

利未記 9:24
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。

民數記 16:22,45
摩西、亞倫就俯伏在地,說:「神,萬人之靈的神啊!一人犯罪,你就要向全會眾發怒嗎?」…

馬太福音 8:2
有一個長大痲瘋的來拜他,說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」

路加福音 5:12
有一回,耶穌在一個城裡,有人滿身長了大痲瘋,看見他,就俯伏在地,求他說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」

使徒行傳 10:25,26
彼得一進去,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。…

啟示錄 19:10
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你並你那些為耶穌作見證的弟兄同是做僕人的,你要敬拜神!因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。」

啟示錄 22:8,9
這些事是我約翰所聽見、所看見的,我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。…

What saith

撒母耳記上 3:9,10
因此以利對撒母耳說:「你仍去睡吧。若再呼喚你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人敬聽。』」撒母耳就去,仍睡在原處。…

詩篇 110:1
大衛的詩。

馬太福音 22:44
『主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你仇敵放在你的腳下』?

路加福音 1:43
我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢?

路加福音 20:42
詩篇上大衛自己說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,

腓立比書 3:8
不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督,

鏈接 (Links)
約書亞記 5:14 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 5:14 多種語言 (Multilingual)Josué 5:14 西班牙人 (Spanish)Josué 5:14 法國人 (French)Josua 5:14 德語 (German)約書亞記 5:14 中國語文 (Chinese)Joshua 5:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約書亞見耶和華軍帥
13約書亞靠近耶利哥的時候,舉目觀看,不料,有一個人手裡有拔出來的刀,對面站立。約書亞到他那裡,問他說:「你是幫助我們呢,是幫助我們敵人呢?」 14他回答說:「不是的,我來是要做耶和華軍隊的元帥。」約書亞就俯伏在地下拜,說:「我主有什麼話吩咐僕人?」 15耶和華軍隊的元帥對約書亞說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是聖的。」約書亞就照著行了。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 17:3
亞伯蘭俯伏在地,神又對他說:

詩篇 24:10
榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他是榮耀的王。(細拉)

約書亞記 5:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)