中文标准译本 (CSB Simplified) 谁是更大的 1 那时,门徒们前来问耶稣:“在天国里究竟谁更大?” 2 耶稣叫来一个小孩子,让他站在他们当中, 3 说:“我确实地告诉你们:你们如果不回转 a,变得像小孩子一样,绝不能进入天国。 4 所以,谁像这小孩子自我降卑,谁在天国里就更大。 5 无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我。 6 “但无论谁使信我的这些卑微人中的一个绊倒,对那人来说,倒不如脖子上被拴上大磨石 b,沉到深海里。 7 这世界有祸了,因为有使人绊脚的事;要知道,那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。 8 如果你的一只手或一只脚使你绊倒,就把它砍下来丢掉!对你来说,缺一只手或缺一只脚进入永生 c,要比手脚双全被丢进永远的火里好多了。 9 如果你的一只眼使你绊倒,就把它剜出来丢掉!对你来说,缺一只眼进入永生 d,要比双眼齐全被丢进烈火的地狱里好多了。 迷羊的比喻 10 “你们要注意,不可轻视这些卑微人中的一个。我告诉你们:他们的天使在天上常常看见我天父的面。 11 要知道人子来,是为了拯救迷失的人。 e 12 你们怎么看以下的事?如果一个人有一百只羊,其中一只迷失了,难道他不把九十九只留在山上,去寻找那一只迷失的吗? 13 如果找到了,我确实地告诉你们:他为这一只羊欢喜,会比为那九十九只没有迷失的羊更欢喜。 14 照样,你们 f在天上的父也不愿意失去这些卑微人中的一个。 挽回弟兄 15 “如果你的弟兄对你 g犯了罪,你就要去,只在你和他之间责备他。如果他听你的,你就赢得了你的弟兄; 16 如果他不听,你就另外带一个或两个人一起去,为要使“任何事,凭两个或三个见证人的口,才能成立。” h 17 如果他不听他们的,就告诉教会;如果他连教会也不听,就应当把他看做像外邦人或税吏一样。 18 我确实地告诉你们:你们在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你们在地上所释放的,在天上将是被释放了的。 19 我再确实地告诉你们:如果你们当中有两个人,在地上同心地为任何事祈求,我在天上的父就会为你们成全; 20 因为哪里有两三个人奉我的名聚集,我就在哪里,在他们当中。” 恶仆的比喻 21 那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果弟兄对我犯罪,我该饶恕多少次呢?到七次可以吗?” 22 耶稣对他说:“我告诉你:不是七次,而是七十个七次 i。 23 为此,天国就好比一个君王,要与他的奴仆们清算账目。 24 他开始算的时候,一个欠了一千万两银子 j的奴仆被带到他面前。 25 因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。 26 “那奴仆就俯伏拜他,说:‘ k请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’ 27 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。 28 “但那奴仆出去以后,遇见一个与他同做奴仆的;这人欠他一百个银币 l。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’ 29 “这人就俯伏在地 m央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’ 30 可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。 31 那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。 32 “于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。 33 难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’ 34 主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。 35 如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄 n,我的天父也会照样对待你们。” Footnotes: a. 18:3 回转——或译作“悔改”。 b. 18:6 大磨石——原文直译“驴拉的磨石”。 c. 18:8 永生——原文直译“生命”。 d. 18:9 永生——原文直译“生命”。 e. 18:11 有古抄本没有此节。 f. 18:14 你们——有古抄本作“我”。 g. 18:15 有古抄本没有“对你”。 h. 18:16 《申命记》19:15。 i. 18:22 七十个七次——或译作“七十七次”。 j. 18:24 一千万两银子——原文为“10,000他连得”。1他连得=约6,000日工资。 k. 18:26 有古抄本附“主啊!” l. 18:28 一百个银币——原文为“100得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。 m. 18:29 俯伏在地——有古抄本作“俯伏在他的脚前”。 n. 18:35 弟兄——有古抄本作“弟兄的过犯”。 |