平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但如果是出於神,你們就不能拆毀他們,恐怕你們反而被看做是與神作對了。」於是議會的人被迦瑪列說服了, 中文标准译本 (CSB Simplified) 但如果是出于神,你们就不能拆毁他们,恐怕你们反而被看做是与神作对了。”于是议会的人被迦玛列说服了, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是出于神,你们就不能败坏他们,恐怕你们倒是攻击神了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果是出於 神,你們就不能破壞他們,恐怕你們是與 神作對了。」他們接受了他的勸告, 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果是出於 神,你们就不能破坏他们,恐怕你们是与 神作对了。」他们接受了他的劝告, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 出 於 神 , 你 們 就 不 能 敗 壞 他 們 , 恐 怕 你 們 倒 是 攻 擊 神 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 出 於 神 , 你 们 就 不 能 败 坏 他 们 , 恐 怕 你 们 倒 是 攻 击 神 了 。 Acts 5:39 King James Bible But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. Acts 5:39 English Revised Version but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if. 使徒行傳 6:10 創世記 24:50 撒母耳記下 5:2 列王紀上 12:24 約伯記 34:29 以賽亞書 43:13 以賽亞書 46:10 但以理書 4:35 馬太福音 16:18 路加福音 21:15 哥林多前書 1:25 啟示錄 17:12-14 to fight. 使徒行傳 7:51 使徒行傳 9:5 使徒行傳 23:9 出埃及記 10:3-7 列王紀下 19:22 約伯記 15:25-27 約伯記 40:9-14 以賽亞書 45:9 哥林多前書 10:22 鏈接 (Links) 使徒行傳 5:39 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 5:39 多種語言 (Multilingual) • Hechos 5:39 西班牙人 (Spanish) • Actes 5:39 法國人 (French) • Apostelgeschichte 5:39 德語 (German) • 使徒行傳 5:39 中國語文 (Chinese) • Acts 5:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 迦瑪列的勸誡 …38現在我勸你們不要管這些人,任憑他們吧!他們所謀的、所行的,若是出於人,必要敗壞; 39若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了!」 40公會的人聽從了他,便叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,就把他們釋放了。… 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 21:30 沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。 以賽亞書 46:10 我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說:『我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。』 使徒行傳 11:17 神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣,我是誰,能攔阻神呢?」 |