平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前扫罗做我们王的时候,率领以色列人出入的是你。耶和华也曾应许你说:‘你必牧养我的民以色列,做以色列的君。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從前掃羅作我們的王的時候,領導以色列人行動的是你。耶和華也曾對你說:『你要牧養我的子民以色列,要作以色列的領袖。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 从前扫罗作我们的王的时候,领导以色列人行动的是你。耶和华也曾对你说:『你要牧养我的子民以色列,要作以色列的领袖。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 前 掃 羅 作 我 們 王 的 時 候 , 率 領 以 色 列 人 出 入 的 是 你 ; 耶 和 華 也 曾 應 許 你 說 : 你 必 牧 養 我 的 民 以 色 列 , 作 以 色 列 的 君 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 前 扫 罗 作 我 们 王 的 时 候 , 率 领 以 色 列 人 出 入 的 是 你 ; 耶 和 华 也 曾 应 许 你 说 : 你 必 牧 养 我 的 民 以 色 列 , 作 以 色 列 的 君 。 2 Samuel 5:2 King James Bible Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel. 2 Samuel 5:2 English Revised Version In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) leddest out 民數記 27:17 撒母耳記上 18:13,16 撒母耳記上 25:28 以賽亞書 55:4 feed 撒母耳記下 7:7 撒母耳記上 16:1,12,13 撒母耳記上 25:30 詩篇 78:70-72 以賽亞書 40:11 以西結書 34:23 以西結書 27:24,25 彌迦書 5:4 馬太福音 2:6 約翰福音 10:3,4,11 a captain 撒母耳記上 9:16 撒母耳記上 13:14 列王紀下 20:5 以賽亞書 55:4 希伯來書 2:10 鏈接 (Links) 撒母耳記下 5:2 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 5:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 5:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 5:2 法國人 (French) • 2 Samuel 5:2 德語 (German) • 撒母耳記下 5:2 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 5:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛做猶大及以色列王 1以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。 2從前掃羅做我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」 3於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王,大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛做以色列的王。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 49:24 但他的弓仍舊堅硬,他的手健壯敏捷,這是因以色列的牧者,以色列的磐石,就是雅各的大能者。 撒母耳記上 18:5 掃羅無論差遣大衛往何處去,他都做事精明。掃羅就立他做戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無不喜悅。 撒母耳記上 18:13 所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。 撒母耳記上 25:30 我主現在若不親手報仇流無辜人的血,到了耶和華照所應許你的話賜福於你,立你做以色列的王,那時我主必不致心裡不安,覺得良心有虧。耶和華賜福於我主的時候,求你記念婢女。」 撒母耳記下 7:7 凡我同以色列人所走的地方,我何曾向以色列一支派的士師,就是我吩咐牧養我民以色列的,說:「你們為何不給我建造香柏木的殿宇呢?」』 歷代志上 11:2 從前掃羅做王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華你的神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,做以色列的君。』」 歷代志下 1:10 求你賜我智慧、聰明,我好在這民前出入,不然誰能判斷這眾多的民呢?」 詩篇 78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。 |