列王紀上 12:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華如此說:『你們不可上去與你們的弟兄以色列人爭戰。各歸各家去吧!因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話,遵著耶和華的命回去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华如此说:‘你们不可上去与你们的弟兄以色列人争战。各归各家去吧!因为这事出于我。’”众人就听从耶和华的话,遵着耶和华的命回去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
『耶和華這樣說:你們不可上去,不可與你們的兄弟以色列人爭戰。你們各自回家去吧!因為這事是出於我。』」眾人就聽從了耶和華的話,照著耶和華的話回家去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
『耶和华这样说:你们不可上去,不可与你们的兄弟以色列人争战。你们各自回家去吧!因为这事是出於我。』」众人就听从了耶和华的话,照着耶和华的话回家去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 如 此 說 : 你 們 不 可 上 去 與 你 們 的 弟 兄 以 色 列 人 爭 戰 。 各 歸 各 家 去 罷 ! 因 為 這 事 出 於 我 。 眾 人 就 聽 從 耶 和 華 的 話 , 遵 著 耶 和 華 的 命 回 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 不 可 上 去 与 你 们 的 弟 兄 以 色 列 人 争 战 。 各 归 各 家 去 罢 ! 因 为 这 事 出 於 我 。 众 人 就 听 从 耶 和 华 的 话 , 遵 着 耶 和 华 的 命 回 去 了 。

1 Kings 12:24 King James Bible
Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel: return every man to his house; for this thing is from me. They hearkened therefore to the word of the LORD, and returned to depart, according to the word of the LORD.

1 Kings 12:24 English Revised Version
Thus saith the LORD, Ye shall not go up, nor fight against your brethren the children of Israel: return every man to his house; for this thing is of me. So they hearkened unto the word of the LORD, and returned and went their way, according to the word of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ye shall not go up

民數記 14:42
不要上去,因為耶和華不在你們中間,恐怕你們被仇敵殺敗了。

歷代志下 11:4
『耶和華如此說:你們不可上去與你們的弟兄爭戰。各歸各家去吧,因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話歸回,不去與耶羅波安爭戰。

歷代志下 25:7,8
有一個神人來見亞瑪謝,對他說:「王啊,不要使以色列的軍兵與你同去,因為耶和華不與以色列人以法蓮的後裔同在。…

歷代志下 28:9-13
但那裡有耶和華的一個先知,名叫俄德,出來迎接往撒馬利亞去的軍兵,對他們說:「因為耶和華你們列祖的神惱怒猶大人,所以將他們交在你們手裡,你們竟怒氣沖天,大行殺戮。…

for this thing

列王紀上 12:15
王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。

列王紀上 11:29-38
一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。…

何西阿書 8:4
「他們立君王卻不由我,他們立首領我卻不認。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。

They hearkened

歷代志下 25:10
於是亞瑪謝將那從以法蓮來的軍兵分別出來,叫他們回家去。故此,他們甚惱怒猶大人,氣憤憤地回家去了。

歷代志下 28:13-15
對他們說:「你們不可帶進這被擄的人來。你們想要使我們得罪耶和華,加增我們的罪惡過犯!因為我們的罪過甚大,已經有烈怒臨到以色列人了。」…

鏈接 (Links)
列王紀上 12:24 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 12:24 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 12:24 西班牙人 (Spanish)1 Rois 12:24 法國人 (French)1 Koenige 12:24 德語 (German)列王紀上 12:24 中國語文 (Chinese)1 Kings 12:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
立耶羅波安做以色列王
23「你去告訴所羅門的兒子猶大王羅波安和猶大、便雅憫全家,並其餘的民說, 24耶和華如此說:『你們不可上去與你們的弟兄以色列人爭戰。各歸各家去吧!因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話,遵著耶和華的命回去了。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 12:15
王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。

列王紀上 12:25
耶羅波安在以法蓮山地建築示劍,就住在其中。又從示劍出去,建築毗努伊勒。

列王紀上 12:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)