平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拉班和彼土利回答說:「這事乃出於耶和華,我們不能向你說好說歹。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拉班和彼土利回答说:“这事乃出于耶和华,我们不能向你说好说歹。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拉班和彼土利回答,說:「這事既然出於耶和華,我們就不能對你說好說歹。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拉班和彼土利回答,说:「这事既然出於耶和华,我们就不能对你说好说歹。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拉 班 和 彼 土 利 回 答 說 : 這 事 乃 出 於 耶 和 華 , 我 們 不 能 向 你 說 好 說 歹 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拉 班 和 彼 土 利 回 答 说 : 这 事 乃 出 於 耶 和 华 , 我 们 不 能 向 你 说 好 说 歹 。 Genesis 24:50 King James Bible Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good. Genesis 24:50 English Revised Version Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Laban. See 創世記 24:15,28,53,55,60 The thing. 詩篇 118:23 馬太福音 21:42 馬可福音 12:11 we. 創世記 31:24,29 撒母耳記下 13:22 使徒行傳 11:17 鏈接 (Links) 創世記 24:50 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:50 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:50 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:50 法國人 (French) • 1 Mose 24:50 德語 (German) • 創世記 24:50 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉班彼土利允諾 …49現在你們若願以慈愛、誠實待我主人,就告訴我,若不然,也告訴我,使我可以或向左或向右。」 50拉班和彼土利回答說:「這事乃出於耶和華,我們不能向你說好說歹。 51看哪,利百加在你面前,可以將她帶去,照著耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 12:11 這是主所做的,在我們眼中看為稀奇。』這經你們沒有念過嗎?」 創世記 24:51 看哪,利百加在你面前,可以將她帶去,照著耶和華所說的,給你主人的兒子為妻。」 創世記 31:24 夜間,神到亞蘭人拉班那裡,在夢中對他說:「你要小心,不可與雅各說好說歹。」 創世記 31:29 我手中原有能力害你,只是你父親的神昨夜對我說:『你要小心,不可與雅各說好說歹。』 詩篇 118:23 這是耶和華所做的,在我們眼中看為稀奇。 |