平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就叫來使徒們,鞭打了以後,吩咐他們不可再奉耶穌的名講說,然後把他們釋放了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 就叫来使徒们,鞭打了以后,吩咐他们不可再奉耶稣的名讲说,然后把他们释放了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 公會的人聽從了他,便叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,就把他們釋放了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 公会的人听从了他,便叫使徒来,把他们打了,又吩咐他们不可奉耶稣的名讲道,就把他们释放了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就傳使徒進來,鞭打一頓,禁止他們奉耶穌的名傳講,就把他們釋放了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就传使徒进来,鞭打一顿,禁止他们奉耶稣的名传讲,就把他们释放了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 公 會 的 人 聽 從 了 他 , 便 叫 使 徒 來 , 把 他 們 打 了 , 又 吩 咐 他 們 不 可 奉 耶 穌 的 名 講 道 , 就 把 他 們 釋 放 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 公 会 的 人 听 从 了 他 , 便 叫 使 徒 来 , 把 他 们 打 了 , 又 吩 咐 他 们 不 可 奉 耶 稣 的 名 讲 道 , 就 把 他 们 释 放 了 。 Acts 5:40 King James Bible And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go. Acts 5:40 English Revised Version And to him they agreed: and when they had called the apostles unto them, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 使徒行傳 4:18 beaten. 箴言 12:10 馬太福音 10:17 馬太福音 23:34 馬可福音 13:9 路加福音 20:10 約翰福音 19:1-4 哥林多後書 11:24 they commanded. 使徒行傳 5:28 使徒行傳 4:17-21 以賽亞書 30:10 阿摩司書 2:12 彌迦書 2:6 鏈接 (Links) 使徒行傳 5:40 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 5:40 多種語言 (Multilingual) • Hechos 5:40 西班牙人 (Spanish) • Actes 5:40 法國人 (French) • Apostelgeschichte 5:40 德語 (German) • 使徒行傳 5:40 中國語文 (Chinese) • Acts 5:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |