使徒行傳 13:42
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
保羅和巴拿巴離開會堂的時候,大家請求他們在下一個安息日再向他們講這些話。

中文标准译本 (CSB Simplified)
保罗和巴拿巴离开会堂的时候,大家请求他们在下一个安息日再向他们讲这些话。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們出會堂的時候,眾人請他們到下安息日再講這話給他們聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们出会堂的时候,众人请他们到下安息日再讲这话给他们听。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
保羅和巴拿巴出來的時候,眾人請求他們下一個安息日再對他們講這些話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
保罗和巴拿巴出来的时候,众人请求他们下一个安息日再对他们讲这些话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 出 會 堂 的 時 候 , 眾 人 請 他 們 到 下 安 息 日 再 講 這 話 給 他 們 聽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 出 会 堂 的 时 候 , 众 人 请 他 们 到 下 安 息 日 再 讲 这 话 给 他 们 听 。

Acts 13:42 King James Bible
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

Acts 13:42 English Revised Version
And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Gentiles.

使徒行傳 10:33
所以我立時打發人去請你。你來了很好!現今我們都在神面前,要聽主所吩咐你的一切話。」

使徒行傳 28:28
所以你們當知道,神這救恩如今傳給外邦人,他們也必聽受。」

以西結書 3:6
不是往那說話深奧、言語難懂的多國去,他們的話語是你不懂得的,我若差你往他們那裡去,他們必聽從你。

馬太福音 11:21
「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。

馬太福音 19:30
然而,有許多在前的將要在後,在後的將要在前。

the next sabbath.

使徒行傳 13:44
到下安息日,合城的人幾乎都來聚集,要聽神的道。

鏈接 (Links)
使徒行傳 13:42 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 13:42 多種語言 (Multilingual)Hechos 13:42 西班牙人 (Spanish)Actes 13:42 法國人 (French)Apostelgeschichte 13:42 德語 (German)使徒行傳 13:42 中國語文 (Chinese)Acts 13:42 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
證明耶穌為救主
42他們出會堂的時候,眾人請他們到下安息日再講這話給他們聽。 43散會以後,猶太人和敬虔進猶太教的人多有跟從保羅、巴拿巴的。二人對他們講道,勸他們務要恆久在神的恩中。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:18
耶穌說這話的時候,有一個管會堂的來拜他,說:「我女兒剛才死了,求你去按手在她身上,她就必活了。」

使徒行傳 13:14
他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日進會堂坐下。

使徒行傳 13:41
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)