使徒行傳 21:40
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
千夫長准許了,保羅就站在臺階上,向民眾揮一下手,大家都寂靜無聲,保羅就用希伯來語呼籲,說:

中文标准译本 (CSB Simplified)
千夫长准许了,保罗就站在台阶上,向民众挥一下手,大家都寂静无声,保罗就用希伯来语呼吁,说:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
千夫長准了。保羅就站在臺階上,向百姓擺手。他們都靜默無聲,保羅便用希伯來話對他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓摆手。他们都静默无声,保罗便用希伯来话对他们说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
千夫長准許了他,保羅就站在臺階上,向民眾作了一個手勢。大家安靜下來了,保羅就用希伯來語講話,說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
千夫长准许了他,保罗就站在台阶上,向民众作了一个手势。大家安静下来了,保罗就用希伯来语讲话,说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
千 夫 長 准 了 。 保 羅 就 站 在 臺 階 上 , 向 百 姓 擺 手 , 他 們 都 靜 默 無 聲 , 保 羅 便 用 希 伯 來 話 對 他 們 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
千 夫 长 准 了 。 保 罗 就 站 在 ? 阶 上 , 向 百 姓 摆 手 , 他 们 都 静 默 无 声 , 保 罗 便 用 希 伯 来 话 对 他 们 说 :

Acts 21:40 King James Bible
And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,

Acts 21:40 English Revised Version
And when he had given him leave, Paul, standing on the stairs, beckoned with the hand unto the people; and when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew language, saying,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

on.

使徒行傳 21:35
到了臺階上,眾人擠得凶猛,兵丁只得將保羅抬起來。

列王紀下 9:13
他們就急忙各將自己的衣服鋪在上層臺階,使耶戶坐在其上。他們吹角,說:「耶戶做王了!」

and beckoned.

使徒行傳 12:17
彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。

使徒行傳 13:16
保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽!

使徒行傳 19:33
有人把亞歷山大從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞歷山大就擺手,要向百姓分訴。

a great.

使徒行傳 22:2
眾人聽他說的是希伯來話,就更加安靜了。

Hebrew.

使徒行傳 6:1
那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。

使徒行傳 26:14
我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅,掃羅,為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的。』

路加福音 23:38
在耶穌以上有一個牌子,寫著:「這是猶太人的王。」

約翰福音 5:2
在耶路撒冷,靠近羊門有一個池子,希伯來話叫做畢士大,旁邊有五個廊子,

約翰福音 19:13,17,20
彼拉多聽見這話,就帶耶穌出來,到了一個地方,名叫鋪華石處,希伯來話叫厄巴大,就在那裡坐堂。…

啟示錄 9:11
有無底坑的使者做牠們的王,按著希伯來話名叫亞巴頓,希臘話名叫亞玻倫。

啟示錄 16:16
那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處,希伯來話叫做哈米吉多頓。

鏈接 (Links)
使徒行傳 21:40 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 21:40 多種語言 (Multilingual)Hechos 21:40 西班牙人 (Spanish)Actes 21:40 法國人 (French)Apostelgeschichte 21:40 德語 (German)使徒行傳 21:40 中國語文 (Chinese)Acts 21:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
千夫長解救保羅
39保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數,並不是無名小城的人。求你准我對百姓說話。」 40千夫長准了。保羅就站在臺階上,向百姓擺手。他們都靜默無聲,保羅便用希伯來話對他們說:
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 5:2
在耶路撒冷,靠近羊門有一個池子,希伯來話叫做畢士大,旁邊有五個廊子,

使徒行傳 1:19
住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按著他們那裡的話給那塊田起名叫亞革大馬,就是『血田』的意思。

使徒行傳 12:17
彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。

使徒行傳 21:35
到了臺階上,眾人擠得凶猛,兵丁只得將保羅抬起來。

使徒行傳 22:2
眾人聽他說的是希伯來話,就更加安靜了。

使徒行傳 26:14
我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅,掃羅,為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的。』

使徒行傳 21:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)