撒母耳記上 7:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華!」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前,当日禁食,说:“我们得罪了耶和华!”于是撒母耳在米斯巴审判以色列人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,他們聚集在米斯巴,打了水,澆奠在耶和華面前;當日他們禁食,並且在那裡說:「我們得罪了耶和華。」撒母耳就在米斯巴治理以色列人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,他们聚集在米斯巴,打了水,浇奠在耶和华面前;当日他们禁食,并且在那里说:「我们得罪了耶和华。」撒母耳就在米斯巴治理以色列人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 就 聚 集 在 米 斯 巴 , 打 水 澆 在 耶 和 華 面 前 , 當 日 禁 食 , 說 : 我 們 得 罪 了 耶 和 華 。 於 是 撒 母 耳 在 米 斯 巴 審 判 以 色 列 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 就 聚 集 在 米 斯 巴 , 打 水 浇 在 耶 和 华 面 前 , 当 日 禁 食 , 说 : 我 们 得 罪 了 耶 和 华 。 於 是 撒 母 耳 在 米 斯 巴 审 判 以 色 列 人 。

1 Samuel 7:6 King James Bible
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.

1 Samuel 7:6 English Revised Version
And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
#NAME?#NAME?

29:35).

撒母耳記上 1:15
哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。

撒母耳記下 14:14
我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出回不來的。

約伯記 16:20
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。

詩篇 6:6
我因唉哼而困乏,我每夜流淚,把床榻漂起,把褥子濕透。

詩篇 42:3
我晝夜以眼淚當飲食,人不住地對我說:「你的神在哪裡呢?」

詩篇 119:136
我的眼淚下流成河,因為他們不守你的律法。

耶利米書 9:1
但願我的頭為水,我的眼為淚的泉源,我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣!

耶利米哀歌 2:11,18
我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。…

耶利米哀歌 3:49
我的眼多多流淚,總不止息,

fasted

歷代志下 20:3
約沙法便懼怕,定意尋求耶和華,在猶大全地宣告禁食。

以斯拉記 8:21-23
那時我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們神面前克苦己心,求他使我們和婦人孩子並一切所有的都得平坦的道路。…

尼希米記 9:1-3
這月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,頭蒙灰塵。…

但以理書 9:3-5
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈禱懇求。…

約珥書 2:12
「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。

約拿書 3:1-10
耶和華的話二次臨到約拿說:…

We have sinned

利未記 26:40
「他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,

士師記 10:10
以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」

列王紀上 8:47
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』,

以斯拉記 9:5-10
獻晚祭的時候我起來,心中愁苦,穿著撕裂的衣袍,雙膝跪下向耶和華我的神舉手,…

約伯記 33:27
他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。

約伯記 40:4
「我是卑賤的,我用什麼回答你呢?只好用手摀口。

約伯記 42:6
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」

詩篇 38:3-8
因你的惱怒,我的肉無一完全;因我的罪過,我的骨頭也不安寧。…

詩篇 106:6
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。

耶利米書 3:13,14
只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華你的神,在各青翠樹下向別神東奔西跑,沒有聽從我的話。這是耶和華說的。…

耶利米書 31:19
我回轉以後就真正懊悔,受教以後就拍腿嘆息,我因擔當幼年的凌辱就抱愧蒙羞。』」

路加福音 15:18
我要起來,到我父親那裡去,向他說:「父親,我得罪了天,又得罪了你。

judged

士師記 3:10
耶和華的靈降在他身上,他就做了以色列的士師,出去爭戰。耶和華將美索不達米亞王古珊利薩田交在他手中,他便勝了古珊利薩田。

尼希米記 9:27
所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。

以西結書 20:4
「人子啊,你要審問審問他們嗎?你當使他們知道他們列祖那些可憎的事,

鏈接 (Links)
撒母耳記上 7:6 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 7:6 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 7:6 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 7:6 法國人 (French)1 Samuel 7:6 德語 (German)撒母耳記上 7:6 中國語文 (Chinese)1 Samuel 7:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳祈禱勝敵
5撒母耳說:「要使以色列眾人聚集在米斯巴,我好為你們禱告耶和華。」 6他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華!」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。 7非利士人聽見以色列人聚集在米斯巴,非利士的首領就上來要攻擊以色列人。以色列人聽見,就懼怕非利士人。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 31:49
又叫米斯巴,意思說:「我們彼此離別以後,願耶和華在你我中間鑒察。

利未記 16:29
「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,什麼工都不可做,這要做你們永遠的定例。

士師記 10:10
以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」

撒母耳記上 1:15
哈拿回答說:「主啊,不是這樣。我是心裡愁苦的婦人,清酒濃酒都沒有喝,但在耶和華面前傾心吐意。

撒母耳記上 7:15
撒母耳平生做以色列的士師。

列王紀上 8:47
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』,

歷代志下 20:3
約沙法便懼怕,定意尋求耶和華,在猶大全地宣告禁食。

以斯拉記 8:21
那時我在亞哈瓦河邊宣告禁食,為要在我們神面前克苦己心,求他使我們和婦人孩子並一切所有的都得平坦的道路。

尼希米記 9:1
這月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,頭蒙灰塵。

詩篇 62:8
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)

詩篇 106:6
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。

耶利米書 36:9
猶大王約西亞的兒子約雅敬第五年九月,耶路撒冷的眾民和那從猶大城邑來到耶路撒冷的眾民,在耶和華面前宣告禁食的日子。

耶利米哀歌 2:19
夜間每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾心如水。你的孩童在各市口上受餓發昏,你要為他們的性命向主舉手禱告。

撒母耳記上 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)