平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們有些人過去是這樣,但是藉著主耶穌基督的名,藉著我們神的靈,你們已經被洗淨了,被分別為聖了,被稱為義了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们有些人过去是这样,但是藉着主耶稣基督的名,藉着我们神的灵,你们已经被洗净了,被分别为圣了,被称为义了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们中间也有人从前是这样,但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净、成圣、称义了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們有些人從前也是這樣的,但現在藉著我們主耶穌基督的名,靠著我們 神的靈,都已經洗淨了,聖潔了,稱義了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们有些人从前也是这样的,但现在藉着我们主耶稣基督的名,靠着我们 神的灵,都已经洗净了,圣洁了,称义了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 中 間 也 有 人 從 前 是 這 樣 ; 但 如 今 你 們 奉 主 耶 穌 基 督 的 名 , 並 藉 著 我 們 神 的 靈 , 已 經 洗 淨 , 成 聖 , 稱 義 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 中 间 也 有 人 从 前 是 这 样 ; 但 如 今 你 们 奉 主 耶 稣 基 督 的 名 , 并 藉 着 我 们 神 的 灵 , 已 经 洗 净 , 成 圣 , 称 义 了 。 1 Corinthians 6:11 King James Bible And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. 1 Corinthians 6:11 English Revised Version And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) such. 哥林多前書 12:2 羅馬書 6:17-19 以弗所書 2:1-3 以弗所書 4:17-22 以弗所書 5:8 歌羅西書 3:5-7 提多書 3:3-6 彼得前書 4:2,3 but ye are washed. 詩篇 51:2,7 箴言 30:12 以賽亞書 1:16 耶利米書 4:14 以西結書 36:25 約翰福音 13:10 使徒行傳 22:16 以弗所書 5:26 提多書 3:5 希伯來書 10:22 彼得前書 3:21 啟示錄 1:5 啟示錄 7:14 but ye are sanctified. 哥林多前書 1:2,30 使徒行傳 26:18 加拉太書 5:22,23 帖撒羅尼迦後書 2:13 希伯來書 2:11 彼得前書 1:2,22 but ye are justified. 以賽亞書 45:25 以賽亞書 53:11 路加福音 18:14 使徒行傳 13:39 羅馬書 3:24,26-30 羅馬書 4:5 羅馬書 5:1,9 羅馬書 8:30,33 加拉太書 2:16 加拉太書 3:8,11,24 提多書 3:7 雅各書 2:21-26 鏈接 (Links) 哥林多前書 6:11 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 6:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 6:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 6:11 法國人 (French) • 1 Korinther 6:11 德語 (German) • 哥林多前書 6:11 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 6:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 8:6 摩西帶了亞倫和他兒子來,用水洗了他們, 約翰福音 13:8 彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」 使徒行傳 22:16 現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪!』 羅馬書 8:30 預先所定下的人又召他們來,所召來的人又稱他們為義,所稱為義的人又叫他們得榮耀。 哥林多前書 1:2 寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖、蒙召做聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 哥林多前書 1:30 但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。 哥林多前書 12:2 你們做外邦人的時候,隨事被牽引、受迷惑,去服侍那啞巴偶像,這是你們知道的。 以弗所書 2:2 那時你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。 以弗所書 5:26 要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔, 歌羅西書 3:5 所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、汙穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就與拜偶像一樣。 提多書 3:3 我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。 希伯來書 10:22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。 希伯來書 10:29 何況人踐踏神的兒子,將那使他成聖之約的血當做平常,又褻慢施恩的聖靈,你們想,他要受的刑罰該怎樣加重呢! 約翰一書 2:12 小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著主名得了赦免。 |