平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼得說:「你絕不可洗我的腳,永遠不可!」耶穌說:「如果我不洗你,你就與我沒有份了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼得说:“你绝不可洗我的脚,永远不可!”耶稣说:“如果我不洗你,你就与我没有份了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无份了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得說:「不行,你千萬不可洗我的腳!」耶穌說:「如果我不洗你的腳,你就與我沒有關係了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得说:「不行,你千万不可洗我的脚!」耶稣说:「如果我不洗你的脚,你就与我没有关系了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 說 : 你 永 不 可 洗 我 的 腳 ! 耶 穌 說 : 我 若 不 洗 你 , 你 就 與 我 無 分 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 说 : 你 永 不 可 洗 我 的 脚 ! 耶 稣 说 : 我 若 不 洗 你 , 你 就 与 我 无 分 了 。 John 13:8 King James Bible Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. John 13:8 English Revised Version Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou shalt. 創世記 42:38 馬太福音 16:22 馬太福音 21:29 馬太福音 26:33,35 歌羅西書 2:18,23 If. 約翰福音 13:6 約翰福音 3:5 以西結書 16:4-9 以西結書 36:25 撒迦利亞書 13:1 使徒行傳 22:16 哥林多前書 6:11 以弗所書 5:26 提多書 3:5 希伯來書 9:22,23 希伯來書 10:4-10,22 啟示錄 1:5 啟示錄 7:14 鏈接 (Links) 約翰福音 13:8 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 13:8 多種語言 (Multilingual) • Juan 13:8 西班牙人 (Spanish) • Jean 13:8 法國人 (French) • Johannes 13:8 德語 (German) • 約翰福音 13:8 中國語文 (Chinese) • John 13:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌洗門徒的腳做榜樣 …7耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」 8彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」 9西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗!」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:12 你們和兒女、僕婢,並住在你們城裡無份無業的利未人,都要在耶和華你們的神面前歡樂。 撒母耳記下 20:1 在那裡恰巧有一個匪徒,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。他吹角,說:「我們與大衛無份,與耶西的兒子無涉。以色列人哪,你們各回各家去吧!」 列王紀上 12:16 以色列眾民見王不依從他們,就對王說:「我們與大衛有什麼份兒呢?與耶西的兒子並沒有關涉!以色列人哪,各回各家去吧!大衛家啊,自己顧自己吧!」於是,以色列人都回自己家裡去了。 詩篇 51:2 求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪! 詩篇 51:7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。 以西結書 36:25 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。 約翰福音 13:9 西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗!」 使徒行傳 22:16 現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪!』 哥林多前書 6:11 你們中間也有人從前是這樣,但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨、成聖、稱義了。 希伯來書 10:22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。 |