約翰福音 13:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌說:「洗過澡的人,除了腳以外,沒有需要洗的;他是完全乾淨的。你們是乾淨的,但不是每個人都乾淨。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣说:“洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的;他是完全干净的。你们是干净的,但不是每个人都干净。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「洗過澡的人,全身都潔淨,只需要洗腳就可以了。你們是潔淨的,但不是人人都是這樣。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「洗过澡的人,全身都洁净,只需要洗脚就可以了。你们是洁净的,但不是人人都是这样。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 凡 洗 過 澡 的 人 , 只 要 把 腳 一 洗 , 全 身 就 乾 淨 了 。 你 們 是 乾 淨 的 , 然 而 不 都 是 乾 淨 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 凡 洗 过 澡 的 人 , 只 要 把 脚 一 洗 , 全 身 就 乾 净 了 。 你 们 是 乾 净 的 , 然 而 不 都 是 乾 净 的 。

John 13:10 King James Bible
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

John 13:10 English Revised Version
Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He.

利未記 16:26,28
那放羊歸於阿撒瀉勒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。…

利未記 17:15,16
凡吃自死的或是被野獸撕裂的,無論是本地人是寄居的,必不潔淨到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上才為潔淨。…

民數記 19:7,8,12,13,19-21
祭司必不潔淨到晚上,要洗衣服,用水洗身,然後可以進營。…

希伯來書 9:10
這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

*Gr:

needeth.

傳道書 7:20
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。

馬太福音 6:12
免我們的債,如同我們免了人的債。

羅馬書 7:20-23
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。…

哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的汙穢,敬畏神,得以成聖。

以弗所書 4:22-24
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;…

以弗所書 5:26,27
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,…

帖撒羅尼迦前書 5:23
願賜平安的神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候完全無可指摘!

雅各書 3:2
原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。

約翰一書 1:7-10
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。…

but.

雅歌 4:7
我的佳偶,你全然美麗,毫無瑕疵。

耶利米書 50:20
耶和華說:「當那日子,那時候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見。因為我所留下的人,我必赦免。」

哥林多後書 5:17,21
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。…

ye.

約翰福音 15:3
現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。

鏈接 (Links)
約翰福音 13:10 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 13:10 多種語言 (Multilingual)Juan 13:10 西班牙人 (Spanish)Jean 13:10 法國人 (French)Johannes 13:10 德語 (German)約翰福音 13:10 中國語文 (Chinese)John 13:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌洗門徒的腳做榜樣
9西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗!」 10耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」 11耶穌原知道要賣他的是誰,所以說「你們不都是乾淨的」。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 13:9
西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗!」

約翰福音 13:18
「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』

約翰福音 15:3
現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。

以弗所書 5:26
要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,

約翰福音 13:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)