平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖,凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡耶路撒冷和犹大的锅都必归万军之耶和华为圣,凡献祭的都必来取这锅,煮肉在其中。当那日,在万军之耶和华的殿中必不再有迦南人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶路撒冷和猶大所有的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖;獻祭的,都必來取這些鍋,用來煮祭肉。到那日,在萬軍之耶和華的殿中,必不再有商人(「商人」或譯:迦南人」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶路撒冷和犹大所有的锅都必归万军之耶和华为圣;献祭的,都必来取这些锅,用来煮祭肉。到那日,在万军之耶和华的殿中,必不再有商人(「商人」或译:迦南人」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 耶 路 撒 冷 和 猶 大 的 鍋 都 必 歸 萬 軍 之 耶 和 華 為 聖 。 凡 獻 祭 的 都 必 來 取 這 鍋 , 煮 肉 在 其 中 。 當 那 日 , 在 萬 軍 之 耶 和 華 的 殿 中 必 不 再 有 迦 南 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 耶 路 撒 冷 和 犹 大 的 锅 都 必 归 万 军 之 耶 和 华 为 圣 。 凡 献 祭 的 都 必 来 取 这 锅 , 煮 肉 在 其 中 。 当 那 日 , 在 万 军 之 耶 和 华 的 殿 中 必 不 再 有 迦 南 人 。 Zechariah 14:21 King James Bible Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts. Zechariah 14:21 English Revised Version Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more a Canaanite in the house of the LORD of hosts. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) every. 撒迦利亞書 7:6 申命記 12:7,12 尼希米記 8:10 羅馬書 14:6,7 哥林多前書 10:31 提摩太前書 4:3-5 no more. 以賽亞書 4:3 以賽亞書 35:8 以西結書 44:9 何西阿書 12:7 . 約珥書 3:17 馬太福音 21:12,13 馬可福音 11:15-17 約翰福音 2:15,16 哥林多前書 6:9-11 啟示錄 18:11-15 啟示錄 21:27 啟示錄 22:15 in the. 以弗所書 2:19-22 提摩太前書 3:15 希伯來書 3:6 彼得前書 4:17 The predictions contained in this chapter seem to relate to events which gradually extend from the death of Christ to the glorious days of the millennium:--the destruction of Jerusalem by the Romans, whose armies were composed of many nations, which was the day of the Lord, in which he came to destroy those who would not that he should reign over them, (ver. 彼得前書 4:1 , 彼得前書 4:2 ;) the subversion of the Roman empire, after being the executioners of the Divine vengeance on the Jews, by God's stirring up the barbarous nations to invade them, (ver. 彼得前書 4:3 ;) the effusion of Divine knowledge from Jerusalem, by the promulgation of the Gospel, (ver. 彼得前書 4:4-9 ;) the rebuilding and replenishing of Jerusalem, (ver. 彼得前書 4:10 , 彼得前書 4:11 ;) the destruction of the nations who shall fight against her, (ver. 彼得前書 4:12-15 ;) the conversion of the remnant of those nations to the Lord, (ver. 彼得前書 4:16-19 ;) and the peace and purity of the universal church in the latter days, (ver. #NAME?#NAME?20, #NAME?#NAME?21.) 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 14:21 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 14:21 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 14:21 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 14:21 法國人 (French) • Sacharja 14:21 德語 (German) • 撒迦利亞書 14:21 中國語文 (Chinese) • Zechariah 14:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 餘民崇主 …20當那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖的」這句話。耶和華殿內的鍋必如祭壇前的碗一樣。 21凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖,凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 14:6 守日的人是為主守的;吃的人是為主吃的,因他感謝神;不吃的人是為主不吃的,也感謝神。 羅馬書 14:7 我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。 哥林多前書 10:31 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。 啟示錄 21:27 凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城,只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。 尼希米記 8:10 又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」 以賽亞書 52:1 錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。 以西結書 44:9 『主耶和華如此說:以色列中的外邦人,就是身心未受割禮的,都不可入我的聖地。 以西結書 45:1 『你們拈鬮分地為業,要獻上一份給耶和華為聖供地,長二萬五千肘,寬一萬肘。這份以內,四圍都為聖地。 西番雅書 1:11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號!因為迦南的商民都滅亡了,凡搬運銀子的都被剪除。 |