彼得前書 4:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,基督既然在肉身上受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了,

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,基督既然在肉身上受过苦,你们也应该以同样的心志装备自己,因为那在肉身上受过苦的,就已经与罪断绝了,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基督既然在肉身受過苦,你們也應當以同樣的心志裝備自己(因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了),

圣经新译本 (CNV Simplified)
基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了),

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 督 既 在 肉 身 受 苦 , 你 們 也 當 將 這 樣 的 心 志 作 為 兵 器 , 因 為 在 肉 身 受 過 苦 的 , 就 已 經 與 罪 斷 絕 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 督 既 在 肉 身 受 苦 , 你 们 也 当 将 这 样 的 心 志 作 为 兵 器 , 因 为 在 肉 身 受 过 苦 的 , 就 已 经 与 罪 断 绝 了 。

1 Peter 4:1 King James Bible
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

1 Peter 4:1 English Revised Version
Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Christ.

彼得前書 3:18
因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。

arm.

羅馬書 13:12-14
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。…

腓立比書 2:5
你們當以基督耶穌的心為心。

希伯來書 12:3
那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。

for.

羅馬書 6:2,7,11
斷乎不可!我們在罪上死了的人,豈可仍在罪中活著呢?…

加拉太書 2:20
我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活,他是愛我,為我捨己。

加拉太書 5:24
凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。

歌羅西書 3:3-5
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。…

ceased.

以賽亞書 1:16
「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡,

以西結書 16:41
用火焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送於人。

希伯來書 4:10
因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。

鏈接 (Links)
彼得前書 4:1 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 4:1 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 4:1 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 4:1 法國人 (French)1 Petrus 4:1 德語 (German)彼得前書 4:1 中國語文 (Chinese)1 Peter 4:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可從人的情慾只從神的旨意
1基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。 2你們存這樣的心,從今以後就可以不從人的情慾,只從神的旨意在世度餘下的光陰。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 6:7
因為已死的人是脫離了罪。

以弗所書 6:13
所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵;並且成就了一切,還能站立得住。

彼得前書 2:21
你們蒙召原是為此,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。

彼得前書 3:18
因基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引我們到神面前。按著肉體說,他被治死;按著靈性說,他復活了。

彼得前書 3:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)