平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因此,你們無論或吃、或喝、或做什麼,一切都要為神的榮耀而做。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為 神的榮耀而行。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,你们或吃喝,或作甚麽,一切都要为 神的荣耀而行。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 你 們 或 吃 或 喝 , 無 論 做 甚 麼 , 都 要 為 榮 耀 神 而 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 你 们 或 吃 或 喝 , 无 论 做 甚 麽 , 都 要 为 荣 耀 神 而 行 。 1 Corinthians 10:31 King James Bible Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. 1 Corinthians 10:31 English Revised Version Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Whether. ye eat. 哥林多前書 7:34 申命記 12:7,12,18 尼希米記 8:16-18 撒迦利亞書 7:5,6 路加福音 11:41 歌羅西書 3:17,23 彼得前書 4:11 鏈接 (Links) 哥林多前書 10:31 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 10:31 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 10:31 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 10:31 法國人 (French) • 1 Korinther 10:31 德語 (German) • 哥林多前書 10:31 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 10:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒迦利亞書 14:21 凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖,凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。 歌羅西書 3:17 無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。 彼得前書 4:11 若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。 |