平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們吃喝,不是為自己吃、為自己喝嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们吃喝,不是为自己吃、为自己喝吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們吃,你們喝,豈不是為你們自己吃,為你們自己喝嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们吃,你们喝,岂不是为你们自己吃,为你们自己喝吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 吃 喝 , 不 是 為 自 己 吃 , 為 自 己 喝 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 吃 喝 , 不 是 为 自 己 吃 , 为 自 己 喝 麽 ? Zechariah 7:6 King James Bible And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? Zechariah 7:6 English Revised Version And when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) did not ye eat for. 申命記 12:7 申命記 14:26 撒母耳記上 16:7 歷代志上 29:22 耶利米書 17:9,10 何西阿書 8:13 何西阿書 9:4 哥林多前書 10:31 哥林多前書 11:20,21,26-29 歌羅西書 3:17 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 7:6 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 7:6 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 7:6 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 7:6 法國人 (French) • Sacharja 7:6 德語 (German) • 撒迦利亞書 7:6 中國語文 (Chinese) • Zechariah 7:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒迦利亞告以禁食非主所悅 …5「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎? 6你們吃喝,不是為自己吃、為自己喝嗎? 7當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 43:23 你沒有將你的羊帶來給我做燔祭,也沒有用祭物尊敬我,我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 以賽亞書 58:3 「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。 撒迦利亞書 7:5 「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎? 撒迦利亞書 7:7 當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」 |