詩篇 77:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我在患难之日寻求主,我在夜间不住地举手祷告,我的心不肯受安慰。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我在患難的日子尋求主,我整夜舉手禱告,總不倦怠,我的心不肯受安慰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我在患难的日子寻求主,我整夜举手祷告,总不倦怠,我的心不肯受安慰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 在 患 難 之 日 尋 求 主 ; 我 在 夜 間 不 住 地 舉 手 禱 告 ; 我 的 心 不 肯 受 安 慰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 在 患 难 之 日 寻 求 主 ; 我 在 夜 间 不 住 地 举 手 祷 告 ; 我 的 心 不 肯 受 安 慰 。

Psalm 77:2 King James Bible
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

Psalm 77:2 English Revised Version
In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in the

詩篇 18:6
我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求入了他的耳中。

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

詩篇 88:1-3
可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交於伶長。調用麻哈拉利暗俄。…

詩篇 102:1,2
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。…

詩篇 130:1,2
上行之詩。…

創世記 32:7-12,28
雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分做兩隊,…

列王紀下 19:3,4,15-20
對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。…

以賽亞書 26:9,16
夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。…

約拿書 2:1,2
約拿在魚腹中禱告耶和華他的神,…

哥林多後書 12:7,8
又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒旦的差役要攻擊我,免得我過於自高。…

希伯來書 5:7
基督在肉體的時候既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。

my

詩篇 6:2,3
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。…

詩篇 38:3-8
因你的惱怒,我的肉無一完全;因我的罪過,我的骨頭也不安寧。…

歷代志下 6:28
「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境圍困城邑,無論遭遇什麼災禍疾病,

以賽亞書 1:5,6
你們為什麼屢次悖逆?還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。…

何西阿書 5:13
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就打發人往亞述去見耶雷布王,他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。

何西阿書 6:1
來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。

sore.

創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

以斯帖記 4:1-4
末底改知道所做的這一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。…

箴言 18:14
人有疾病心能忍耐,心靈憂傷,誰能承當呢?

耶利米書 31:15
耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

約翰福音 11:31
那些同馬利亞在家裡安慰她的猶太人,見她急忙起來出去,就跟著她,以為她要往墳墓那裡去哭。

鏈接 (Links)
詩篇 77:2 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 77:2 多種語言 (Multilingual)Salmos 77:2 西班牙人 (Spanish)Psaume 77:2 法國人 (French)Psalm 77:2 德語 (German)詩篇 77:2 中國語文 (Chinese)Psalm 77:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遇難時追思神心得安慰
1亞薩的詩,照耶杜頓的做法,交於伶長。 2我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。 3我想念神,就煩躁不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

約伯記 11:13
「你若將心安正,又向主舉手——

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

詩篇 63:6
我也要以歡樂的嘴唇讚美你。

詩篇 86:7
我在患難之日要求告你,因為你必應允我。

詩篇 88:9
我的眼睛因困苦而乾癟。耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。

詩篇 142:2
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。

以賽亞書 26:9
夜間我心中羨慕你,我裡面的靈切切尋求你,因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。

耶利米書 31:15
耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

耶利米哀歌 1:2
她夜間痛哭,淚流滿腮。在一切所親愛的中間,沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。

耶利米哀歌 3:49
我的眼多多流淚,總不止息,

詩篇 77:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)