列王紀下 19:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对他说:“希西家如此说:今日是急难、责罚、凌辱的日子,就如妇人将要生产婴孩,却没有力量生产。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們對他說:「希西家這樣說:『今天是痛苦、責罰和侮辱的日子,好像嬰兒的產期到了,卻沒有力量生產。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们对他说:「希西家这样说:『今天是痛苦、责罚和侮辱的日子,好像婴儿的产期到了,却没有力量生产。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
對 他 說 : 希 西 家 如 此 說 : 今 日 是 急 難 、 責 罰 、 凌 辱 的 日 子 , 就 如 婦 人 將 要 生 產 嬰 孩 , 卻 沒 有 力 量 生 產 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
对 他 说 : 希 西 家 如 此 说 : 今 日 是 急 难 、 责 罚 、 凌 辱 的 日 子 , 就 如 妇 人 将 要 生 产 婴 孩 , 却 没 有 力 量 生 产 。

2 Kings 19:3 King James Bible
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

2 Kings 19:3 English Revised Version
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

This day.

列王紀下 18:29
王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能救你們脫離我的手。

詩篇 39:11
你因人的罪惡,懲罰他的時候,叫他的笑容消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻!(細拉)

詩篇 123:3,4
耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。…

耶利米書 30:5-7
耶和華如此說:「我們聽見聲音,是戰抖懼怕而不平安的聲音。…

何西阿書 5:15
「我要回到原處,等他們自覺有罪,尋求我面。他們在急難的時候,必切切尋求我。」

何西阿書 6:1
來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。

blasphemy.

詩篇 95:8
「你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。

希伯來書 3:15,16
經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」…

for the children.

以賽亞書 26:17,18
婦人懷孕,臨產疼痛,在痛苦之中喊叫,耶和華啊,我們在你面前也是如此!…

以賽亞書 66:9
耶和華說:「我既使她臨產,豈不使她生產呢?」你的神說:「我既使她生產,豈能使她閉胎不生呢?」

何西阿書 13:13
產婦的疼痛必臨到他身上,他是無智慧之子,到了產期不當遲延。

鏈接 (Links)
列王紀下 19:3 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 19:3 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 19:3 西班牙人 (Spanish)2 Rois 19:3 法國人 (French)2 Koenige 19:3 德語 (German)列王紀下 19:3 中國語文 (Chinese)2 Kings 19:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家聞之而憂
2使家宰以利亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, 3對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。 4或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:2
使家宰以利亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,

列王紀下 19:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

列王紀下 19:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)