尼希米記 3
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1那時,大祭司以利亞實和他的弟兄眾祭司起來建立羊門,分別為聖,安立門扇,又築城牆到哈米亞樓,直到哈楠業樓,分別為聖。1那时,大祭司以利亚实和他的弟兄众祭司起来建立羊门,分别为圣,安立门扇,又筑城墙到哈米亚楼,直到哈楠业楼,分别为圣。1那 時 , 大 祭 司 以 利 亞 實 和 他 的 弟 兄 眾 祭 司 起 來 建 立 羊 門 , 分 別 為 聖 , 安 立 門 扇 , 又 築 城 牆 到 哈 米 亞 樓 , 直 到 哈 楠 業 樓 , 分 別 為 聖 。1那 时 , 大 祭 司 以 利 亚 实 和 他 的 弟 兄 众 祭 司 起 来 建 立 羊 门 , 分 别 为 圣 , 安 立 门 扇 , 又 筑 城 墙 到 哈 米 亚 楼 , 直 到 哈 楠 业 楼 , 分 别 为 圣 。
2其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。2其次是耶利哥人建造。其次是音利的儿子撒刻建造。2其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 兒 子 撒 刻 建 造 。2其 次 是 耶 利 哥 人 建 造 。 其 次 是 音 利 的 儿 子 撒 刻 建 造 。
3哈西拿的子孫建立魚門,架橫梁,安門扇和閂、鎖。3哈西拿的子孙建立鱼门,架横梁,安门扇和闩、锁。3哈 西 拿 的 子 孫 建 立 魚 門 , 架 橫 梁 、 安 門 扇 , 和 閂 鎖 。3哈 西 拿 的 子 孙 建 立 鱼 门 , 架 横 梁 、 安 门 扇 , 和 闩 锁 。
4其次是哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子、比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。4其次是哈哥斯的孙子、乌利亚的儿子米利末修造。其次是米示萨别的孙子、比利迦的儿子米书兰修造。其次是巴拿的儿子撒督修造。4其 次 是 哈 哥 斯 的 孫 子 、 烏 利 亞 的 兒 子 米 利 末 修 造 。 其 次 是 米 示 薩 別 的 孫 子 、 比 利 迦 的 兒 子 米 書 蘭 修 造 。 其 次 是 巴 拿 的 兒 子 撒 督 修 造 。4其 次 是 哈 哥 斯 的 孙 子 、 乌 利 亚 的 儿 子 米 利 末 修 造 。 其 次 是 米 示 萨 别 的 孙 子 、 比 利 迦 的 儿 子 米 书 兰 修 造 。 其 次 是 巴 拿 的 儿 子 撒 督 修 造 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5其次是提哥亞人修造,但是他們的貴胄不用肩擔他們主的工作。5其次是提哥亚人修造,但是他们的贵胄不用肩担他们主的工作。5其 次 是 提 哥 亞 人 修 造 ; 但 是 他 們 的 貴 冑 不 用 肩 ( 原 文 是 頸 項 ) 擔 他 們 主 的 工 作 。5其 次 是 提 哥 亚 人 修 造 ; 但 是 他 们 的 贵 胄 不 用 肩 ( 原 文 是 颈 项 ) 担 他 们 主 的 工 作 。
6巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂、鎖。6巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩、锁。6巴 西 亞 的 兒 子 耶 何 耶 大 與 比 所 玳 的 兒 子 米 書 蘭 修 造 古 門 , 架 橫 梁 , 安 門 扇 和 閂 鎖 。6巴 西 亚 的 儿 子 耶 何 耶 大 与 比 所 玳 的 儿 子 米 书 兰 修 造 古 门 , 架 横 梁 , 安 门 扇 和 闩 锁 。
7其次是基遍人米拉提、米崙人雅頓與基遍人,並屬河西總督所管的米斯巴人修造。7其次是基遍人米拉提、米仑人雅顿与基遍人,并属河西总督所管的米斯巴人修造。7其 次 是 基 遍 人 米 拉 提 , 米 倫 人 雅 頓 與 基 遍 人 , 並 屬 河 西 總 督 所 管 的 米 斯 巴 人 修 造 。7其 次 是 基 遍 人 米 拉 提 , 米 伦 人 雅 顿 与 基 遍 人 , 并 属 河 西 总 督 所 管 的 米 斯 巴 人 修 造 。
8其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是做香的哈拿尼雅修造,這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。8其次是银匠哈海雅的儿子乌薛修造。其次是做香的哈拿尼雅修造,这些人修坚耶路撒冷,直到宽墙。8其 次 是 銀 匠 哈 海 雅 的 兒 子 烏 薛 修 造 。 其 次 是 做 香 的 哈 拿 尼 雅 修 造 。 這 些 人 修 堅 耶 路 撒 冷 , 直 到 寬 牆 。8其 次 是 银 匠 哈 海 雅 的 儿 子 乌 薛 修 造 。 其 次 是 做 香 的 哈 拿 尼 雅 修 造 。 这 些 人 修 坚 耶 路 撒 冷 , 直 到 宽 墙 。
9其次是管理耶路撒冷一半,戶珥的兒子利法雅修造。9其次是管理耶路撒冷一半,户珥的儿子利法雅修造。9其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 一 半 、 戶 珥 的 兒 子 利 法 雅 修 造 。9其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 一 半 、 户 珥 的 儿 子 利 法 雅 修 造 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10其次是哈路抹的兒子耶大雅對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。10其次是哈路抹的儿子耶大雅对着自己的房屋修造。其次是哈沙尼的儿子哈突修造。10其 次 是 哈 路 抹 的 兒 子 耶 大 雅 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 哈 沙 尼 的 兒 子 哈 突 修 造 。10其 次 是 哈 路 抹 的 儿 子 耶 大 雅 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 哈 沙 尼 的 儿 子 哈 突 修 造 。
11哈琳的兒子瑪基雅和巴哈摩押的兒子哈述修造一段,並修造爐樓。11哈琳的儿子玛基雅和巴哈摩押的儿子哈述修造一段,并修造炉楼。11哈 琳 的 兒 子 瑪 基 雅 和 巴 哈 摩 押 的 兒 子 哈 述 修 造 一 段 , 並 修 造 爐 樓 。11哈 琳 的 儿 子 玛 基 雅 和 巴 哈 摩 押 的 儿 子 哈 述 修 造 一 段 , 并 修 造 炉 楼 。
12其次是管理耶路撒冷那一半,哈羅黑的兒子沙龍和他的女兒們修造。12其次是管理耶路撒冷那一半,哈罗黑的儿子沙龙和他的女儿们修造。12其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 那 一 半 、 哈 羅 黑 的 兒 子 沙 龍 和 他 的 女 兒 們 修 造 。12其 次 是 管 理 耶 路 撒 冷 那 一 半 、 哈 罗 黑 的 儿 子 沙 龙 和 他 的 女 儿 们 修 造 。
13哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂、鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。13哈嫩和撒挪亚的居民修造谷门,立门,安门扇和闩、锁,又建筑城墙一千肘,直到粪厂门。13哈 嫩 和 撒 挪 亞 的 居 民 修 造 谷 門 , 立 門 , 安 門 扇 和 閂 鎖 , 又 建 築 城 牆 一 千 肘 , 直 到 糞 廠 門 。13哈 嫩 和 撒 挪 亚 的 居 民 修 造 谷 门 , 立 门 , 安 门 扇 和 闩 锁 , 又 建 筑 城 墙 一 千 肘 , 直 到 粪 厂 门 。
14管理伯哈基琳,利甲的兒子瑪基雅修造糞廠門,立門,安門扇和閂、鎖。14管理伯哈基琳,利甲的儿子玛基雅修造粪厂门,立门,安门扇和闩、锁。14管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 兒 子 瑪 基 雅 修 造 糞 廠 門 , 立 門 , 安 門 扇 和 閂 鎖 。14管 理 伯 哈 基 琳 、 利 甲 的 儿 子 玛 基 雅 修 造 粪 厂 门 , 立 门 , 安 门 扇 和 闩 锁 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15管理米斯巴,各荷西的兒子沙崙修造泉門,立門,蓋門頂,安門扇和閂、鎖,又修造靠近王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。15管理米斯巴,各荷西的儿子沙仑修造泉门,立门,盖门顶,安门扇和闩、锁,又修造靠近王园西罗亚池的墙垣,直到那从大卫城下来的台阶。15管 理 米 斯 巴 、 各 荷 西 的 兒 子 沙 崙 修 造 泉 門 , 立 門 , 蓋 門 頂 , 安 門 扇 和 閂 鎖 , 又 修 造 靠 近 王 園 西 羅 亞 池 的 牆 垣 , 直 到 那 從 大 衛 城 下 來 的 臺 階 。15管 理 米 斯 巴 、 各 荷 西 的 儿 子 沙 仑 修 造 泉 门 , 立 门 , 盖 门 顶 , 安 门 扇 和 闩 锁 , 又 修 造 靠 近 王 园 西 罗 亚 池 的 墙 垣 , 直 到 那 从 大 卫 城 下 来 的 ? 阶 。
16其次是管理伯夙一半,押卜的兒子尼希米修造,直到大衛墳地的對面,又到挖成的池子並勇士的房屋。16其次是管理伯夙一半,押卜的儿子尼希米修造,直到大卫坟地的对面,又到挖成的池子并勇士的房屋。16其 次 是 管 理 伯 夙 一 半 、 押 卜 的 兒 子 尼 希 米 修 造 , 直 到 大 衛 墳 地 的 對 面 , 又 到 挖 成 的 池 子 , 並 勇 士 的 房 屋 。16其 次 是 管 理 伯 夙 一 半 、 押 卜 的 儿 子 尼 希 米 修 造 , 直 到 大 卫 坟 地 的 对 面 , 又 到 挖 成 的 池 子 , 并 勇 士 的 房 屋 。
17其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半,哈沙比雅為他所管的本境修造。17其次是利未人巴尼的儿子利宏修造。其次是管理基伊拉一半,哈沙比雅为他所管的本境修造。17其 次 是 利 未 人 巴 尼 的 兒 子 利 宏 修 造 。 其 次 是 管 理 基 伊 拉 一 半 、 哈 沙 比 雅 為 他 所 管 的 本 境 修 造 。17其 次 是 利 未 人 巴 尼 的 儿 子 利 宏 修 造 。 其 次 是 管 理 基 伊 拉 一 半 、 哈 沙 比 雅 为 他 所 管 的 本 境 修 造 。
18其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半,希拿達的兒子巴瓦伊修造。18其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半,希拿达的儿子巴瓦伊修造。18其 次 是 利 未 人 弟 兄 中 管 理 基 伊 拉 那 一 半 、 希 拿 達 的 兒 子 巴 瓦 伊 修 造 。18其 次 是 利 未 人 弟 兄 中 管 理 基 伊 拉 那 一 半 、 希 拿 达 的 儿 子 巴 瓦 伊 修 造 。
19其次是管理米斯巴,耶書亞的兒子以謝修造一段,對著武庫的上坡城牆轉彎之處。19其次是管理米斯巴,耶书亚的儿子以谢修造一段,对着武库的上坡城墙转弯之处。19其 次 是 管 理 米 斯 巴 、 耶 書 亞 的 兒 子 以 謝 修 造 一 段 , 對 著 武 庫 的 上 坡 、 城 牆 轉 彎 之 處 。19其 次 是 管 理 米 斯 巴 、 耶 书 亚 的 儿 子 以 谢 修 造 一 段 , 对 着 武 库 的 上 坡 、 城 墙 转 弯 之 处 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
20其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎直到大祭司以利亞實的府門。20其次是萨拜的儿子巴录竭力修造一段,从城墙转弯直到大祭司以利亚实的府门。20其 次 是 薩 拜 的 兒 子 巴 錄 竭 力 修 造 一 段 , 從 城 牆 轉 彎 , 直 到 大 祭 司 以 利 亞 實 的 府 門 。20其 次 是 萨 拜 的 儿 子 巴 录 竭 力 修 造 一 段 , 从 城 墙 转 弯 , 直 到 大 祭 司 以 利 亚 实 的 府 门 。
21其次是哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段,從以利亞實的府門直到以利亞實府的盡頭。21其次是哈哥斯的孙子、乌利亚的儿子米利末修造一段,从以利亚实的府门直到以利亚实府的尽头。21其 次 是 哈 哥 斯 的 孫 子 、 烏 利 亞 的 兒 子 米 利 末 修 造 一 段 , 從 以 利 亞 實 的 府 門 , 直 到 以 利 亞 實 府 的 盡 頭 。21其 次 是 哈 哥 斯 的 孙 子 、 乌 利 亚 的 儿 子 米 利 末 修 造 一 段 , 从 以 利 亚 实 的 府 门 , 直 到 以 利 亚 实 府 的 尽 头 。
22其次是住平原的祭司修造。22其次是住平原的祭司修造。22其 次 是 住 平 原 的 祭 司 修 造 。22其 次 是 住 平 原 的 祭 司 修 造 。
23其次是便雅憫與哈述對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。23其次是便雅悯与哈述对着自己的房屋修造。其次是亚难尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅在靠近自己的房屋修造。23其 次 是 便 雅 憫 與 哈 述 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 亞 難 尼 的 孫 子 、 瑪 西 雅 的 兒 子 亞 撒 利 雅 在 靠 近 自 己 的 房 屋 修 造 。23其 次 是 便 雅 悯 与 哈 述 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 亚 难 尼 的 孙 子 、 玛 西 雅 的 儿 子 亚 撒 利 雅 在 靠 近 自 己 的 房 屋 修 造 。
24其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。24其次是希拿达的儿子宾内修造一段,从亚撒利雅的房屋直到城墙转弯,又到城角。24其 次 是 希 拿 達 的 兒 子 賓 內 修 造 一 段 , 從 亞 撒 利 雅 的 房 屋 直 到 城 牆 轉 彎 , 又 到 城 角 。24其 次 是 希 拿 达 的 儿 子 宾 内 修 造 一 段 , 从 亚 撒 利 雅 的 房 屋 直 到 城 墙 转 弯 , 又 到 城 角 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
25烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,靠近護衛院的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。25乌赛的儿子巴拉修造对着城墙的转弯和王上宫凸出来的城楼,靠近护卫院的那一段。其次是巴录的儿子毗大雅修造。25烏 賽 的 兒 子 巴 拉 修 造 對 著 城 牆 的 轉 彎 和 王 上 宮 凸 出 來 的 城 樓 , 靠 近 護 衛 院 的 那 一 段 。 其 次 是 巴 錄 的 兒 子 毗 大 雅 修 造 。25乌 赛 的 儿 子 巴 拉 修 造 对 着 城 墙 的 转 弯 和 王 上 宫 凸 出 来 的 城 楼 , 靠 近 护 卫 院 的 那 一 段 。 其 次 是 巴 录 的 儿 子 毗 大 雅 修 造 。
26(尼提寧住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)26(尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)26( 尼 提 寧 住 在 俄 斐 勒 , 直 到 朝 東 水 門 的 對 面 和 凸 出 來 的 城 樓 。 )26( 尼 提 宁 住 在 俄 斐 勒 , 直 到 朝 东 水 门 的 对 面 和 凸 出 来 的 城 楼 。 )
27其次是提哥亞人又修一段,對著那凸出來的大樓,直到俄斐勒的牆。27其次是提哥亚人又修一段,对着那凸出来的大楼,直到俄斐勒的墙。27其 次 是 提 哥 亞 人 又 修 一 段 , 對 著 那 凸 出 來 的 大 樓 , 直 到 俄 斐 勒 的 牆 。27其 次 是 提 哥 亚 人 又 修 一 段 , 对 着 那 凸 出 来 的 大 楼 , 直 到 俄 斐 勒 的 墙 。
28從馬門往上,眾祭司各對自己的房屋修造。28从马门往上,众祭司各对自己的房屋修造。28從 馬 門 往 上 , 眾 祭 司 各 對 自 己 的 房 屋 修 造 。28从 马 门 往 上 , 众 祭 司 各 对 自 己 的 房 屋 修 造 。
29其次是音麥的兒子撒督對著自己的房屋修造。其次是守東門示迦尼的兒子示瑪雅修造。29其次是音麦的儿子撒督对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。29其 次 是 音 麥 的 兒 子 撒 督 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 東 門 、 示 迦 尼 的 兒 子 示 瑪 雅 修 造 。29其 次 是 音 麦 的 儿 子 撒 督 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 东 门 、 示 迦 尼 的 儿 子 示 玛 雅 修 造 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
30其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。30其次是示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的儿子米书兰对着自己的房屋修造。30其 次 是 示 利 米 雅 的 兒 子 哈 拿 尼 雅 和 薩 拉 的 第 六 子 哈 嫩 又 修 一 段 。 其 次 是 比 利 迦 的 兒 子 米 書 蘭 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。30其 次 是 示 利 米 雅 的 儿 子 哈 拿 尼 雅 和 萨 拉 的 第 六 子 哈 嫩 又 修 一 段 。 其 次 是 比 利 迦 的 儿 子 米 书 兰 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。
31其次是銀匠瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。31其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。31其 次 是 銀 匠 瑪 基 雅 修 造 到 尼 提 寧 和 商 人 的 房 屋 , 對 著 哈 米 弗 甲 門 , 直 到 城 的 角 樓 。31其 次 是 银 匠 玛 基 雅 修 造 到 尼 提 宁 和 商 人 的 房 屋 , 对 着 哈 米 弗 甲 门 , 直 到 城 的 角 楼 。
32銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。32银匠与商人在城的角楼和羊门中间修造。32銀 匠 與 商 人 在 城 的 角 樓 和 羊 門 中 間 修 造 。32银 匠 与 商 人 在 城 的 角 楼 和 羊 门 中 间 修 造 。
Nehemiah 2
Top of Page
Top of Page