尼希米記 3:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂、鎖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴西亚的儿子耶何耶大与比所玳的儿子米书兰修造古门,架横梁,安门扇和闩、锁。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
巴西亞的兒子耶何耶大和比所玳的兒子米書蘭修築古門;他們安置橫梁,裝上門扇、門插和門閂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
巴西亚的儿子耶何耶大和比所玳的儿子米书兰修筑古门;他们安置横梁,装上门扇、门插和门闩。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
巴 西 亞 的 兒 子 耶 何 耶 大 與 比 所 玳 的 兒 子 米 書 蘭 修 造 古 門 , 架 橫 梁 , 安 門 扇 和 閂 鎖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
巴 西 亚 的 儿 子 耶 何 耶 大 与 比 所 玳 的 儿 子 米 书 兰 修 造 古 门 , 架 横 梁 , 安 门 扇 和 闩 锁 。

Nehemiah 3:6 King James Bible
Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.

Nehemiah 3:6 English Revised Version
And the old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
尼希米記 3:6 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 3:6 多種語言 (Multilingual)Nehemías 3:6 西班牙人 (Spanish)Néhémie 3:6 法國人 (French)Nehemia 3:6 德語 (German)尼希米記 3:6 中國語文 (Chinese)Nehemiah 3:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
始建邑垣依次修築
5其次是提哥亞人修造,但是他們的貴胄不用肩擔他們主的工作。 6巴西亞的兒子耶何耶大與比所玳的兒子米書蘭修造古門,架橫梁,安門扇和閂、鎖。 7其次是基遍人米拉提、米崙人雅頓與基遍人,並屬河西總督所管的米斯巴人修造。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 3:5
其次是提哥亞人修造,但是他們的貴胄不用肩擔他們主的工作。

尼希米記 12:39
又過了以法蓮門、古門、魚門、哈楠業樓、哈米亞樓,直到羊門,就在護衛門站住。

尼希米記 3:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)