尼希米記 3:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
其次是銀匠瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
再下一段由金匠瑪基雅修築,直到殿役和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。

圣经新译本 (CNV Simplified)
再下一段由金匠玛基雅修筑,直到殿役和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
其 次 是 銀 匠 瑪 基 雅 修 造 到 尼 提 寧 和 商 人 的 房 屋 , 對 著 哈 米 弗 甲 門 , 直 到 城 的 角 樓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
其 次 是 银 匠 玛 基 雅 修 造 到 尼 提 宁 和 商 人 的 房 屋 , 对 着 哈 米 弗 甲 门 , 直 到 城 的 角 楼 。

Nehemiah 3:31 King James Bible
After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.

Nehemiah 3:31 English Revised Version
After him repaired Malchijah one of the goldsmiths unto the house of the Nethinim, and of the merchants, over against the gate of Hammiphkad, and to the ascent of the corner.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the goldsmith's

尼希米記 3:8,32
其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是做香的哈拿尼雅修造,這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。…

going up of the corner.

鏈接 (Links)
尼希米記 3:31 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 3:31 多種語言 (Multilingual)Nehemías 3:31 西班牙人 (Spanish)Néhémie 3:31 法國人 (French)Nehemia 3:31 德語 (German)尼希米記 3:31 中國語文 (Chinese)Nehemiah 3:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
始建邑垣依次修築
30其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。 31其次是銀匠瑪基雅修造到尼提寧和商人的房屋,對著哈米弗甲門,直到城的角樓。 32銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志上 6:40
示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子,

尼希米記 3:8
其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是做香的哈拿尼雅修造,這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。

尼希米記 3:30
其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅和薩拉的第六子哈嫩又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭對著自己的房屋修造。

尼希米記 3:32
銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。

尼希米記 3:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)