馬太福音 11:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我確實地告訴你們:在女人所生的人中,沒有出現過一個比施洗者約翰更大的;然而在天國裡,再小的也比約翰更大。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者约翰更大的;然而在天国里,再小的也比约翰更大。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我實在告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國裡最小的比他還大。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我实在告诉你们:凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我實在告訴你們,婦人所生的,沒有一個比施洗的約翰更大;然而天國裡最小的比他還大。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我实在告诉你们,妇人所生的,没有一个比施洗的约翰更大;然而天国里最小的比他还大。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 凡 婦 人 所 生 的 , 沒 有 一 個 興 起 來 大 過 施 洗 約 翰 的 ; 然 而 天 國 裡 最 小 的 比 他 還 大 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 凡 妇 人 所 生 的 , 没 有 一 个 兴 起 来 大 过 施 洗 约 翰 的 ; 然 而 天 国 里 最 小 的 比 他 还 大 。

Matthew 11:11 King James Bible
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.

Matthew 11:11 English Revised Version
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

born.

約伯記 14:1,4
「人為婦人所生,日子短少,多有患難。…

約伯記 15:14
人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢?

約伯記 25:4
這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?

詩篇 51:5
我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。

以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。

a greater.

馬太福音 3:11
「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。

撒母耳記上 2:30
因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。

路加福音 1:15
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。

路加福音 7:28
我告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個大過約翰的;然而神國裡最小的比他還大。」

約翰福音 5:35
約翰是點著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。

he that.

馬太福音 5:19
所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的;但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。

以賽亞書 30:26
當耶和華纏裹他百姓的損處,醫治他民鞭傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。

撒迦利亞書 12:8
那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民,他們中間軟弱的必如大衛,大衛的家必如神,如行在他們前面之耶和華的使者。

路加福音 9:48
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」

約翰福音 1:15,27
約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說,『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」…

約翰福音 3:30
他必興旺,我必衰微。」

哥林多前書 6:4
既是這樣,你們若有今生的事當審判,是派教會所輕看的人審判嗎?

哥林多前書 15:9
我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。

以弗所書 3:8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,

greater.

約翰福音 7:39
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。

約翰福音 10:41
有許多人來到他那裡,他們說:「約翰一件神蹟沒行過,但約翰指著這人所說的一切話是真的。」

羅馬書 16:25,26
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。…

歌羅西書 1:26,27
這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕,但如今向他的聖徒顯明了。…

提摩太後書 1:10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。

希伯來書 11:40
因為神給我們預備了更美的事,叫他們若不與我們同得,就不能完全。

彼得前書 1:10
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,

鏈接 (Links)
馬太福音 11:11 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 11:11 多種語言 (Multilingual)Mateo 11:11 西班牙人 (Spanish)Matthieu 11:11 法國人 (French)Matthaeus 11:11 德語 (German)馬太福音 11:11 中國語文 (Chinese)Matthew 11:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌稱讚施洗約翰
10經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 11「我實在告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國裡最小的比他還大。 12從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得著了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:1
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:

馬太福音 5:19
所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的;但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。

馬太福音 11:10
經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

馬太福音 11:12
從施洗約翰的時候到如今,天國是努力進入的,努力的人就得著了。

馬太福音 11:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)