路加福音 7:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我告訴你們:在女人所生的人中,沒有一個比約翰更大的;然而在神的國裡,再小的也比約翰更大。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我告诉你们:在女人所生的人中,没有一个比约翰更大的;然而在神的国里,再小的也比约翰更大。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個大過約翰的;然而神國裡最小的比他還大。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我告诉你们:凡妇人所生的,没有一个大过约翰的;然而神国里最小的比他还大。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我告訴你們,婦人所生的,沒有一個比約翰更大,然而在 神的國裡最小的比他還大。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我告诉你们,妇人所生的,没有一个比约翰更大,然而在 神的国里最小的比他还大。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 告 訴 你 們 , 凡 婦 人 所 生 的 , 沒 有 一 個 大 過 約 翰 的 ; 然 而 神 國 裡 最 小 的 比 他 還 大 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 告 诉 你 们 , 凡 妇 人 所 生 的 , 没 有 一 个 大 过 约 翰 的 ; 然 而 神 国 里 最 小 的 比 他 还 大 。

Luke 7:28 King James Bible
For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he.

Luke 7:28 English Revised Version
I say unto you, Among them that are born of women there is none greater than John: yet he that is but little in the kingdom of God is greater than he.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Among.

路加福音 1:14,15
你必歡喜快樂,有許多人因他出世也必喜樂。…

路加福音 3:16
約翰說:「我是用水給你們施洗。但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。

but.

路加福音 9:48
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」

路加福音 10:23,24
耶穌轉身暗暗地對門徒說:「看見你們所看見的,那眼睛就有福了!…

馬太福音 11:11
「我實在告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國裡最小的比他還大。

馬太福音 13:16,17
但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。…

以弗所書 3:8,9
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,…

歌羅西書 1:25-27
我照神為你們所賜我的職分做了教會的執事,要把神的道理傳得全備。…

希伯來書 11:39,40
這些人都是因信得了美好的證據,卻仍未得著所應許的。…

彼得前書 1:10-12
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,…

鏈接 (Links)
路加福音 7:28 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 7:28 多種語言 (Multilingual)Lucas 7:28 西班牙人 (Spanish)Luc 7:28 法國人 (French)Lukas 7:28 德語 (German)路加福音 7:28 中國語文 (Chinese)Luke 7:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱讚施洗約翰
27經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。 28我告訴你們:凡婦人所生的,沒有一個大過約翰的;然而神國裡最小的比他還大。」 29眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:1
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:

路加福音 7:27
經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。

路加福音 7:29
眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義。

路加福音 7:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)