馬可福音 4:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那被撒上話語的『路邊之地』是這樣一些人:他們聽了話語以後,撒旦就立刻來把那撒在他們心裡的話語奪走。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那被撒上话语的‘路边之地’是这样一些人:他们听了话语以后,撒旦就立刻来把那撒在他们心里的话语夺走。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那撒在路旁的,就是人聽了道,撒旦立刻來,把撒在他心裡的道奪了去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那撒在路旁的,就是人听了道,撒旦立刻来,把撒在他心里的道夺了去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那撒在路旁的,就是人聽了道,撒但立刻來,把撒在他心裡的道奪去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 撒 在 路 旁 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 撒 但 立 刻 來 , 把 撒 在 他 心 裡 的 道 奪 了 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 撒 在 路 旁 的 , 就 是 人 听 了 道 , 撒 但 立 刻 来 , 把 撒 在 他 心 里 的 道 夺 了 去 。

Mark 4:15 King James Bible
And these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.

Mark 4:15 English Revised Version
And these are they by the way side, where the word is sown; and when they have heard, straightway cometh Satan, and taketh away the word which hath been sown in them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

these.

馬可福音 4:4
撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了。

創世記 19:14
羅得就出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。

以賽亞書 53:1
我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢?

馬太福音 22:5
那些人不理就走了:一個到自己田裡去,一個做買賣去,

路加福音 8:12
那些在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,從他們心裡把道奪去,恐怕他們信了得救。

路加福音 14:18,19
眾人一口同音地推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』…

使徒行傳 17:18-20,32
還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。…

使徒行傳 18:14-17
保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。…

使徒行傳 25:19,20
不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活著的。…

使徒行傳 26:31,32
退到裡面,彼此談論說:「這人並沒有犯什麼該死、該綁的罪。」…

希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。

希伯來書 12:16
恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的——他因一點食物把自己長子的名分賣了。

Satan.

約伯記 1:6-12
有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。…

撒迦利亞書 3:1
天使又指給我看,大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,撒旦也站在約書亞的右邊,與他作對。

馬太福音 13:19
凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裡的奪了去,這就是撒在路旁的了。

使徒行傳 5:3
彼得說:「亞拿尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把田地的價銀私自留下幾份呢?

哥林多後書 2:11
免得撒旦趁著機會勝過我們,因我們並非不曉得他的詭計。

哥林多後書 4:3,4
如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。…

帖撒羅尼迦後書 2:9
這不法的人來,是照撒旦的運動,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,

彼得前書 5:8
務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。

啟示錄 12:9
大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。

啟示錄 20:2,3,7,10
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年,…

鏈接 (Links)
馬可福音 4:15 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:15 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:15 西班牙人 (Spanish)Marc 4:15 法國人 (French)Markus 4:15 德語 (German)馬可福音 4:15 中國語文 (Chinese)Mark 4:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
解明撒種的比喻
14撒種之人所撒的就是道。 15那撒在路旁的,就是人聽了道,撒旦立刻來,把撒在他心裡的道奪了去。 16那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:10
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

馬可福音 4:14
撒種之人所撒的就是道。

馬可福音 4:16
那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受,

彼得前書 5:8
務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。

啟示錄 20:2
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年,

啟示錄 20:3
扔在無底坑裡,將無底坑關閉,用印封上,使牠不得再迷惑列國。等到那一千年完了,以後必須暫時釋放牠。

馬可福音 4:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)