馬可福音 4:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那被撒上話語的『岩石地』是這樣一些人:他們一旦聽了這話語,就立刻懷著喜樂的心接受了它;

中文标准译本 (CSB Simplified)
那被撒上话语的‘岩石地’是这样一些人:他们一旦听了这话语,就立刻怀着喜乐的心接受了它;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
照樣,那撒在石地上的,就是人聽了道,立刻歡歡喜喜地接受了;

圣经新译本 (CNV Simplified)
照样,那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受了;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 撒 在 石 頭 地 上 的 , 就 是 人 聽 了 道 , 立 刻 歡 喜 領 受 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 撒 在 石 头 地 上 的 , 就 是 人 听 了 道 , 立 刻 欢 喜 领 受 ,

Mark 4:16 King James Bible
And these are they likewise which are sown on stony ground; who, when they have heard the word, immediately receive it with gladness;

Mark 4:16 English Revised Version
And these in like manner are they that are sown upon the rocky places, who, when they have heard the word, straightway receive it with joy;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

which.

馬可福音 6:20
因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行,並且樂意聽他。

馬可福音 10:17-22
耶穌出來行路的時候,有一個人跑來跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做什麼事才可以承受永生?」…

以西結書 33:31,32
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行,因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。…

馬太福音 8:19,20
有一個文士來對他說:「夫子,你無論往哪裡去,我要跟從你。」…

馬太福音 13:20,21
撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受,…

路加福音 8:13
那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

約翰福音 5:35
約翰是點著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。

使徒行傳 8:13,18-21
西門自己也信了,既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。…

使徒行傳 24:25,26
保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」…

使徒行傳 26:28
亞基帕對保羅說:「你想稍微一勸,便叫我做基督徒啊?」

鏈接 (Links)
馬可福音 4:16 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 4:16 多種語言 (Multilingual)Marcos 4:16 西班牙人 (Spanish)Marc 4:16 法國人 (French)Markus 4:16 德語 (German)馬可福音 4:16 中國語文 (Chinese)Mark 4:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
解明撒種的比喻
15那撒在路旁的,就是人聽了道,撒旦立刻來,把撒在他心裡的道奪了去。 16那撒在石頭地上的,就是人聽了道,立刻歡喜領受, 17但他心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:5
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,

馬可福音 4:15
那撒在路旁的,就是人聽了道,撒旦立刻來,把撒在他心裡的道奪了去。

馬可福音 4:17
但他心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。

馬可福音 4:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)