平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華說:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华说:“你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户倾福于你们,甚至无处可容。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬軍之耶和華說:「你們要把當納的十分之一,全部送入倉庫,使我家中有糧;藉此試驗我,看我是不是為你們敞開天窗,把福氣倒給你們,直到充足有餘呢。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 万军之耶和华说:「你们要把当纳的十分之一,全部送入仓库,使我家中有粮;藉此试验我,看我是不是为你们敞开天窗,把福气倒给你们,直到充足有余呢。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 你 們 要 將 當 納 的 十 分 之 一 全 然 送 入 倉 庫 , 使 我 家 有 糧 , 以 此 試 試 我 , 是 否 為 你 們 敞 開 天 上 的 窗 戶 , 傾 福 與 你 們 , 甚 至 無 處 可 容 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 你 们 要 将 当 纳 的 十 分 之 一 全 然 送 入 仓 库 , 使 我 家 有 粮 , 以 此 试 试 我 , 是 否 为 你 们 敞 开 天 上 的 窗 户 , 倾 福 与 你 们 , 甚 至 无 处 可 容 。 Malachi 3:10 King James Bible Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. Malachi 3:10 English Revised Version Bring ye the whole tithe into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all. 歷代志下 31:4-10 尼希米記 10:33-39 箴言 3:9,10 the storehouse. 歷代志上 26:20 歷代志下 31:11-19 尼希米記 10:38 尼希米記 12:44,47 尼希米記 13:5,10-13 and prove. 列王紀上 17:13-16 詩篇 37:3 哈該書 2:19 馬太福音 6:33 哥林多後書 9:6-8 open. 創世記 7:11 申命記 28:12 列王紀下 7:2,19 pour you out. 傳道書 11:3 that there. 利未記 26:10 歷代志下 31:10 路加福音 5:6,7 路加福音 12:16,17 約翰福音 21:6-11 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:10 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:10 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:10 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:10 法國人 (French) • Maleachi 3:10 德語 (German) • 瑪拉基書 3:10 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責民負主 …9因你們通國的人都奪取我的供物,咒詛就臨到你們身上。」 10萬軍之耶和華說:「你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶傾福於你們,甚至無處可容。」 11萬軍之耶和華說:「我必為你們斥責蝗蟲,不容牠毀壞你們的土產,你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。」… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:3 「你們若遵行我的律例,謹守我的誡命, 利未記 27:30 「地上所有的,無論是地上的種子是樹上的果子,十分之一是耶和華的,是歸給耶和華為聖的。 民數記 18:21 「凡以色列中出產的十分之一,我已賜給利未的子孫為業。因他們所辦的是會幕的事,所以賜給他們為酬他們的勞。 申命記 12:6 將你們的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的舉祭並還願祭、甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。 申命記 14:22 「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分; 申命記 14:29 在你城裡無份無業的利未人,和你城裡寄居的,並孤兒寡婦,都可以來,吃得飽足。這樣,耶和華你的神必在你手裡所辦的一切事上賜福於你。 列王紀下 7:2 有一個攙扶王的軍長對神人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事!」以利沙說:「你必親眼看見,卻不得吃。」 歷代志下 31:10 撒督家的大祭司亞撒利雅回答說:「自從民將供物送到耶和華殿以來,我們不但吃飽,且剩下的甚多,因為耶和華賜福於他的民,所剩下的才這樣豐盛。」 尼希米記 13:12 猶大眾人就把五穀、新酒和油的十分之一送入庫房。 詩篇 78:23 他卻吩咐天空,又敞開天上的門, 箴言 3:9 你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華, 以西結書 34:26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 以西結書 44:30 首先初熟之物和一切所獻的供物,都要歸給祭司。你們也要用初熟的麥子磨麵給祭司,這樣,福氣就必臨到你們的家了。 何西阿書 2:21 「耶和華說:那日我必應允,我必應允天,天必應允地, 約珥書 2:19 耶和華應允他的百姓說:我必賜給你們五穀、新酒和油,使你們飽足。我也不再使你們受列國的羞辱, 約珥書 2:24 禾場必滿了麥子,酒榨與油榨必有新酒和油盈溢。 哈該書 2:19 倉裡有穀種嗎?葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹都沒有結果子。從今日起,我必賜福於你們。」 |