平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人。你把你的财宝充满他们的肚腹,他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你為他們儲存的充滿他們的肚腹,使他們的兒女都可以飽嘗,他們還有剩餘的留給他們的子孫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!求你用手救我脱离世人,脱离那些只在今生有分的世人。求你用你为他们储存的充满他们的肚腹,使他们的儿女都可以饱尝,他们还有剩余的留给他们的子孙。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 用 手 救 我 脫 離 世 人 , 脫 離 那 只 在 今 生 有 福 分 的 世 人 ! 你 把 你 的 財 寶 充 滿 他 們 的 肚 腹 ; 他 們 因 有 兒 女 就 心 滿 意 足 , 將 其 餘 的 財 物 留 給 他 們 的 嬰 孩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 用 手 救 我 脱 离 世 人 , 脱 离 那 只 在 今 生 有 福 分 的 世 人 ! 你 把 你 的 财 宝 充 满 他 们 的 肚 腹 ; 他 们 因 有 儿 女 就 心 满 意 足 , 将 其 馀 的 财 物 留 给 他 们 的 婴 孩 。 Psalm 17:14 King James Bible From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. Psalm 17:14 English Revised Version From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which are. 路加福音 16:8 約翰福音 8:23 約翰福音 15:19 約翰福音 17:14 約翰一書 4:4,5 portion 詩篇 49:17-19 詩篇 73:12 路加福音 12:19-21 路加福音 16:25 雅各書 5:5 belly 約伯記 12:6,9 約伯記 21:7-15 約伯記 22:18 hid 箴言 2:4 馬太福音 13:44 they are full. 詩篇 39:6 約伯記 21:21 約伯記 27:14-17 路加福音 16:27,28 鏈接 (Links) 詩篇 17:14 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 17:14 多種語言 (Multilingual) • Salmos 17:14 西班牙人 (Spanish) • Psaume 17:14 法國人 (French) • Psalm 17:14 德語 (German) • 詩篇 17:14 中國語文 (Chinese) • Psalm 17:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 投靠耶和華者得脫惡敵 …13耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒,用你的刀救護我命脫離惡人。 14耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你的財寶充滿他們的肚腹,他們因有兒女就心滿意足,將其餘的財物留給他們的嬰孩。 15至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 16:25 亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。 約伯記 21:8 他們眼見兒孫,和他們一同堅立。 詩篇 17:7 求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。 詩篇 49:6 那些倚仗財貨,自誇錢財多的人, 詩篇 49:17 因為他死的時候,什麼也不能帶去,他的榮耀不能隨他下去。 詩篇 73:3 我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。 傳道書 6:2 就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。 以賽亞書 26:18 我們也曾懷孕疼痛,所產的竟像風一樣,我們在地上未曾行什麼拯救的事,世上的居民也未曾敗落。 |