平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你和你的对头去见官的时候,在路上就当尽力与他和解,免得他把你拉到审判官面前,审判官把你交给狱卒,狱卒就把你投进监狱。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結,恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你同告你的对头去见官,还在路上,务要尽力地和他了结,恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在监里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你和你的對頭去見官長,還在路上的時候,應當盡力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交給差役,差役把你關在監裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你和你的对头去见官长,还在路上的时候,应当尽力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交给差役,差役把你关在监里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 同 告 你 的 對 頭 去 見 官 , 還 在 路 上 , 務 要 盡 力 的 和 他 了 結 ; 恐 怕 他 拉 你 到 官 面 前 , 官 交 付 差 役 , 差 役 把 你 下 在 監 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 同 告 你 的 对 头 去 见 官 , 还 在 路 上 , 务 要 尽 力 的 和 他 了 结 ; 恐 怕 他 拉 你 到 官 面 前 , 官 交 付 差 役 , 差 役 把 你 下 在 监 里 。 Luke 12:58 King James Bible When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison. Luke 12:58 English Revised Version For as thou art going with thine adversary before the magistrate, on the way give diligence to be quit of him; lest haply he hale thee unto the judge, and the judge shall deliver thee to the officer, and the officer shall cast thee into prison. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou goest. 箴言 25:8,9 馬太福音 5:23-26 give. 路加福音 14:31,32 創世記 32:3-28 撒母耳記上 25:18-35 約伯記 22:21 約伯記 23:7 詩篇 32:6 箴言 6:1-5 以賽亞書 55:6 哥林多後書 6:2 希伯來書 3:7-13 the judge. 路加福音 13:24-28 約伯記 36:17,18 詩篇 50:22 into. 馬太福音 18:30 彼得前書 3:19 啟示錄 20:7 鏈接 (Links) 路加福音 12:58 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 12:58 多種語言 (Multilingual) • Lucas 12:58 西班牙人 (Spanish) • Luc 12:58 法國人 (French) • Lukas 12:58 德語 (German) • 路加福音 12:58 中國語文 (Chinese) • Luke 12:58 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |