平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答他:「我一向公開地對世人講話。我總是在會堂和聖殿,就是所有猶太人聚集的地方教導人。我沒有在隱祕中講過什麼。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答他:“我一向公开地对世人讲话。我总是在会堂和圣殿,就是所有犹太人聚集的地方教导人。我没有在隐秘中讲过什么。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌回答說:「我從來是明明地對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裡並沒有說什麼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣回答说:“我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方教训人,我在暗地里并没有说什么。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對大祭司說:「我向來對世人講話都是公開的,我常常在會堂和聖殿裡,就是在所有猶太人聚集的地方教導人,暗地裡我並沒有講甚麼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对大祭司说:「我向来对世人讲话都是公开的,我常常在会堂和圣殿里,就是在所有犹太人聚集的地方教导人,暗地里我并没有讲甚麽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 我 從 來 是 明 明 的 對 世 人 說 話 。 我 常 在 會 堂 和 殿 裡 , 就 是 猶 太 人 聚 集 的 地 方 教 訓 人 ; 我 在 暗 地 裡 並 沒 有 說 甚 麼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 我 从 来 是 明 明 的 对 世 人 说 话 。 我 常 在 会 堂 和 殿 里 , 就 是 犹 太 人 聚 集 的 地 方 教 训 人 ; 我 在 暗 地 里 并 没 有 说 甚 麽 。 John 18:20 King James Bible Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing. John 18:20 English Revised Version Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I spake. 約翰福音 7:14,26,28 約翰福音 8:2 約翰福音 10:23-39 詩篇 22:22 詩篇 40:9 馬太福音 4:23 馬太福音 9:35 馬太福音 21:23 *etc: 馬太福音 26:65 路加福音 4:15 路加福音 19:45-47 路加福音 20:1 *etc: 路加福音 21:37 and in. 約翰福音 7:4 以賽亞書 45:19 以賽亞書 48:16 馬太福音 24:26 使徒行傳 26:26 鏈接 (Links) 約翰福音 18:20 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 18:20 多種語言 (Multilingual) • Juan 18:20 西班牙人 (Spanish) • Jean 18:20 法國人 (French) • Johannes 18:20 德語 (German) • 約翰福音 18:20 中國語文 (Chinese) • John 18:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得初次不認主 19大祭司就以耶穌的門徒和他的教訓盤問他。 20耶穌回答說:「我從來是明明地對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裡並沒有說什麼。 21你為什麼問我呢?可以問那聽見的人我對他們說的是什麼,我所說的,他們都知道。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 馬太福音 26:55 當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裡教訓人,你們並沒有拿我。 馬可福音 8:32 耶穌明明地說這話,彼得就拉著他,勸他。 約翰福音 6:59 這些話是耶穌在迦百農會堂裡教訓人說的。 約翰福音 7:26 你看,他還明明地講道,他們也不向他說什麼,難道官長真知道這是基督嗎? 約翰福音 8:26 我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在他那裡所聽見的,我就傳給世人。」 約翰福音 18:21 你為什麼問我呢?可以問那聽見的人我對他們說的是什麼,我所說的,他們都知道。」 |