平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們聽過我對你們說:『我去了,還要回到你們這裡來。』如果你們愛我,就會為了我到父那裡去而感到歡喜。這是因為父比我更大。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们听过我对你们说:‘我去了,还要回到你们这里来。’如果你们爱我,就会为了我到父那里去而感到欢喜。这是因为父比我更大。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們聽見我對你們說了,我去,還要到你們這裡來。你們若愛我,因我到父那裡去,就必喜樂,因為父是比我大的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们听见我对你们说了,我去,还要到你们这里来。你们若爱我,因我到父那里去,就必喜乐,因为父是比我大的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們聽見我對你們說過:『我去,但還要回到你們這裡來。』你們若愛我,就要喜樂,因為我到父那裡去,又因為父是比我大的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们听见我对你们说过:『我去,但还要回到你们这里来。』你们若爱我,就要喜乐,因为我到父那里去,又因为父是比我大的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 聽 見 我 對 你 們 說 了 , 我 去 還 要 到 你 們 這 裡 來 。 你 們 若 愛 我 , 因 我 到 父 那 裡 去 , 就 必 喜 樂 , 因 為 父 是 比 我 大 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 听 见 我 对 你 们 说 了 , 我 去 还 要 到 你 们 这 里 来 。 你 们 若 爱 我 , 因 我 到 父 那 里 去 , 就 必 喜 乐 , 因 为 父 是 比 我 大 的 。 John 14:28 King James Bible Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I. John 14:28 English Revised Version Ye heard how I said to you, I go away, and I come unto you. If ye loved me, ye would have rejoiced, because I go unto the Father: for the Father is greater than I. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heard. 約翰福音 14:3,18 約翰福音 16:16-22 If. 約翰福音 16:7 詩篇 47:5-7 詩篇 68:18,9 路加福音 24:51-53 彼得前書 1:8 I go. 約翰福音 14:12 約翰福音 16:16 約翰福音 20:17 Father. 約翰福音 5:18 約翰福音 10:30,38 約翰福音 13:16 約翰福音 20:21 以賽亞書 42:1 以賽亞書 49:5-7 以賽亞書 53:11 馬太福音 12:18 哥林多前書 11:3 哥林多前書 15:24-28 腓立比書 2:6-11 希伯來書 1:2,3 希伯來書 2:9-15 希伯來書 3:1-4 啟示錄 1:11,17 啟示錄 1:18 鏈接 (Links) 約翰福音 14:28 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 14:28 多種語言 (Multilingual) • Juan 14:28 西班牙人 (Spanish) • Jean 14:28 法國人 (French) • Johannes 14:28 德語 (German) • 約翰福音 14:28 中國語文 (Chinese) • John 14:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛主的必遵守主道 27我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。我所賜的不像世人所賜的,你們心裡不要憂愁,也不要膽怯。 28你們聽見我對你們說了,我去,還要到你們這裡來。你們若愛我,因我到父那裡去,就必喜樂,因為父是比我大的。 29現在事情還沒有成就,我預先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,就可以信。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 7:33 於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裡去。 約翰福音 10:29 我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裡把他們奪去。 約翰福音 14:2 在我父的家裡有許多住處,若是沒有,我就早已告訴你們了,我去原是為你們預備地方去。 約翰福音 14:3 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。 約翰福音 14:12 我實實在在地告訴你們:我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。 約翰福音 14:18 我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來。 腓立比書 2:6 他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的, |