平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座,万国必到耶路撒冷,在耶和华立名的地方聚集。他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國要聚集到她那裡,因耶和華名的緣故來到耶路撒冷;他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 『那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座,万国要聚集到她那里,因耶和华名的缘故来到耶路撒冷;他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 人 必 稱 耶 路 撒 冷 為 耶 和 華 的 寶 座 ; 萬 國 必 到 耶 路 撒 冷 , 在 耶 和 華 立 名 的 地 方 聚 集 。 他 們 必 不 再 隨 從 自 己 頑 梗 的 惡 心 行 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 人 必 称 耶 路 撒 冷 为 耶 和 华 的 宝 座 ; 万 国 必 到 耶 路 撒 冷 , 在 耶 和 华 立 名 的 地 方 聚 集 。 他 们 必 不 再 随 从 自 己 顽 梗 的 恶 心 行 事 。 Jeremiah 3:17 King James Bible At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the imagination of their evil heart. Jeremiah 3:17 English Revised Version At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem: neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the throne 耶利米書 14:21 耶利米書 17:12 耶利米書 31:23 詩篇 87:3 以賽亞書 6:1 以賽亞書 66:1 以西結書 1:26 以西結書 43:7 加拉太書 4:26 and all the nations 以賽亞書 2:2-4 以賽亞書 49:18-23 以賽亞書 60:3-9 以賽亞書 66:20 彌迦書 4:1-5 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:20-23 to the name 以賽亞書 26:8 以賽亞書 56:6 以賽亞書 59:19 walk 耶利米書 7:24 耶利米書 9:14 耶利米書 11:8 耶利米書 16:12 耶利米書 18:12 創世記 8:21 民數記 15:39 羅馬書 1:21 羅馬書 6:14 哥林多後書 10:4,5 以弗所書 4:17-19 imaginations. 申命記 29:29 士師記 2:19 詩篇 78:8 鏈接 (Links) 耶利米書 3:17 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 3:17 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 3:17 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 3:17 法國人 (French) • Jeremia 3:17 德語 (German) • 耶利米書 3:17 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 3:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 悔罪歸誠仍施矜憫 …16耶和華說:你們在國中生養眾多,當那些日子,人必不再提說耶和華的約櫃,不追想,不記念,不覺缺少,也不再製造。 17那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。 18當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 60:9 眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。 以賽亞書 66:18 「我知道他們的行為和他們的意念。時候將到,我必將萬民萬族聚來,看見我的榮耀。 耶利米書 3:19 『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 耶利米書 4:2 你必憑誠實、公平、公義指著永生的耶和華起誓,列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。」 耶利米書 11:8 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己頑梗的惡心去行。所以我使這約中一切咒詛的話臨到他們身上,這約是我吩咐他們行的,他們卻不去行。」 耶利米書 12:15 我拔出他們以後,我必轉過來憐憫他們,把他們再帶回來,各歸本業,各歸故土。 耶利米書 12:16 他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說『我指著永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。 耶利米書 14:21 求你為你名的緣故,不厭惡我們,不辱沒你榮耀的寶座。求你追念,不要背了與我們所立的約。 耶利米書 16:19 耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。 耶利米書 17:12 我們的聖所是榮耀的寶座,從太初安置在高處。 耶利米書 33:9 這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。 以西結書 43:7 他對我說:「人子啊,這是我寶座之地,是我腳掌所踏之地。我要在這裡住,在以色列人中,直到永遠。以色列家和他們的君王必不再玷汙我的聖名,就是行邪淫,在錫安的高處葬埋他們君王的屍首。 以西結書 48:35 城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為『耶和華的所在』。」 彌迦書 4:1 末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 撒迦利亞書 8:8 我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要做我的子民,我要做他們的神,都憑誠實和公義。 |