平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要使我因你驚恐,當災禍的日子,你是我的避難所。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要使我因你惊恐,当灾祸的日子,你是我的避难所。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你不要使我因你驚恐,在災禍的日子,你是我的避難所。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你不要使我因你惊恐,在灾祸的日子,你是我的避难所。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 使 我 因 你 驚 恐 ; 當 災 禍 的 日 子 , 你 是 我 的 避 難 所 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 使 我 因 你 惊 恐 ; 当 灾 祸 的 日 子 , 你 是 我 的 避 难 所 。 Jeremiah 17:17 King James Bible Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil. Jeremiah 17:17 English Revised Version Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a terror. 約伯記 31:23 詩篇 77:2-9 詩篇 88:15,16 thou. 耶利米書 17:7,13 耶利米書 16:19 詩篇 41:1 詩篇 59:16 那鴻書 1:7 以弗所書 6:13 鏈接 (Links) 耶利米書 17:17 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 17:17 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 17:17 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 17:17 法國人 (French) • Jeremia 17:17 德語 (German) • 耶利米書 17:17 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 17:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嘆民不信預言 …16至於我,那跟從你做牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子,這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。 17不要使我因你驚恐,當災禍的日子,你是我的避難所。 18願那些逼迫我的蒙羞,卻不要使我蒙羞;使他們驚惶,卻不要使我驚惶;使災禍的日子臨到他們,以加倍的毀壞毀壞他們! 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 88:15 我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。 耶利米書 16:19 耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。 約珥書 3:16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。 那鴻書 1:7 耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。 |