平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你已经听见,现在要看见这一切,你不说明吗?从今以后,我将新事,就是你所不知道的隐密事,指示你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你已經聽見了,現在要注意這一切事。難道你不述說嗎?從今以後,我要把新的事,就是你不知道的隱祕的事,告訴你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你已经听见了,现在要注意这一切事。难道你不述说吗?从今以後,我要把新的事,就是你不知道的隐秘的事,告诉你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 已 經 聽 見 , 現 在 要 看 見 這 一 切 ; 你 不 說 明 麼 ? 從 今 以 後 , 我 將 新 事 , 就 是 你 所 不 知 道 的 隱 密 事 指 示 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 已 经 听 见 , 现 在 要 看 见 这 一 切 ; 你 不 说 明 麽 ? 从 今 以 後 , 我 将 新 事 , 就 是 你 所 不 知 道 的 隐 密 事 指 示 你 。 Isaiah 48:6 King James Bible Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them. Isaiah 48:6 English Revised Version Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hast heard 詩篇 107:43 耶利米書 2:31 彌迦書 6:9 and will 以賽亞書 21:10 以賽亞書 43:8-10 詩篇 40:9,10 詩篇 71:15-18 詩篇 78:3-6 詩篇 119:13 詩篇 145:4,5 耶利米書 50:2 馬太福音 10:27 使徒行傳 1:8 shewed 以賽亞書 42:9 但以理書 12:8-13 阿摩司書 3:6 約翰福音 15:15 羅馬書 16:25,26 哥林多前書 2:9 彼得前書 1:10-12 啟示錄 1:19 啟示錄 4:1 啟示錄 5:1,2 啟示錄 6:1 鏈接 (Links) 以賽亞書 48:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 48:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 48:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 48:6 法國人 (French) • Jesaja 48:6 德語 (German) • 以賽亞書 48:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 48:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責以色列剛愎頑梗 …5所以我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:『這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。』 6你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。 7這事是現今造的,並非從古就有,在今日以先你也未曾聽見,免得你說:『這事我早已知道了。』… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 42:9 看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」 以賽亞書 43:19 「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。 以賽亞書 48:7 這事是現今造的,並非從古就有,在今日以先你也未曾聽見,免得你說:『這事我早已知道了。』 耶利米書 33:3 你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。 |