詩篇 145:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这代要对那代颂赞你的作为,也要传扬你的大能。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。

圣经新译本 (CNV Simplified)
世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 , 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。

Psalm 145:4 King James Bible
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

Psalm 145:4 English Revised Version
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

generation

詩篇 44:1,2
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。…

詩篇 71:18
神啊,我到年老髮白的時候,求你不要離棄我,等我將你的能力指示下代,將你的大能指示後世的人。

詩篇 78:3-7
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。…

出埃及記 12:26,27
你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』…

出埃及記 13:14,15
日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。…

申命記 6:7
也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論。

約書亞記 4:21-24
對以色列人說:「日後你們的子孫問他們的父親說:『這些石頭是什麼意思?』…

以賽亞書 38:19
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。

鏈接 (Links)
詩篇 145:4 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 145:4 多種語言 (Multilingual)Salmos 145:4 西班牙人 (Spanish)Psaume 145:4 法國人 (French)Psalm 145:4 德語 (German)詩篇 145:4 中國語文 (Chinese)Psalm 145:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱頌耶和華之威榮慈惠
3耶和華本為大,該受大讚美,其大無法測度。 4這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。 5我要默念你威嚴的尊榮,和你奇妙的作為。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 22:30
他必有後裔侍奉他,主所行的事必傳於後代。

詩篇 22:31
他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。

詩篇 78:4
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。

詩篇 106:2
誰能傳說耶和華的大能?誰能表明他一切的美德?

以賽亞書 12:4
在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。

以賽亞書 38:19
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。

詩篇 145:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)