平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,我要做一件新事,如今要发现,你们岂不知道吗?我必在旷野开道路,在沙漠开江河。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!我要作一件新的事;現在它要發生了,難道你們還不知道嗎?我要在曠野開一條道路,在荒地開挖江河。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!我要作一件新的事;现在它要发生了,难道你们还不知道吗?我要在旷野开一条道路,在荒地开挖江河。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 要 做 一 件 新 事 ; 如 今 要 發 現 , 你 們 豈 不 知 道 麼 ? 我 必 在 曠 野 開 道 路 , 在 沙 漠 開 江 河 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 要 做 一 件 新 事 ; 如 今 要 发 现 , 你 们 岂 不 知 道 麽 ? 我 必 在 旷 野 开 道 路 , 在 沙 漠 开 江 河 。 Isaiah 43:19 King James Bible Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Isaiah 43:19 English Revised Version Behold, I will do a new thing; now shall it spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will do 以賽亞書 42:9 以賽亞書 48:6 耶利米書 31:22 啟示錄 21:5 I will even 以賽亞書 35:6-10 以賽亞書 40:3,4 以賽亞書 48:21 路加福音 3:4,5 rivers 以賽亞書 41:18 以賽亞書 48:21,22 出埃及記 17:6 民數記 20:11 申命記 8:15 詩篇 78:16-20 詩篇 105:41 鏈接 (Links) 以賽亞書 43:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 43:19 多種語言 (Multilingual) • Isaías 43:19 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 43:19 法國人 (French) • Jesaja 43:19 德語 (German) • 以賽亞書 43:19 中國語文 (Chinese) • Isaiah 43:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 將行新事以拯其民 18耶和華如此說:「你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。 19「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。 20野地的走獸必尊重我,野狗和鴕鳥也必如此,因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 5:17 若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。 出埃及記 17:6 我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。 民數記 20:11 摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。 申命記 8:15 引你經過那大而可怕的曠野,那裡有火蛇、蠍子、乾旱無水之地。他曾為你使水從堅硬的磐石中流出來, 詩篇 78:16 他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。 詩篇 126:4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。 以賽亞書 30:25 在大行殺戮的日子,高臺倒塌的時候,各高山岡陵必有川流河湧。 以賽亞書 32:2 必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。 以賽亞書 33:21 在那裡,耶和華必顯威嚴與我們同在,當做江河寬闊之地。其中必沒有盪槳搖櫓的船來往,也沒有威武的船經過。 以賽亞書 35:1 曠野和乾旱之地必然歡喜,沙漠也必快樂,又像玫瑰開花。 以賽亞書 35:6 那時瘸子必跳躍像鹿,啞巴的舌頭必能歌唱。在曠野必有水發出,在沙漠必有河湧流。 以賽亞書 41:18 我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。 以賽亞書 41:19 我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹和野橄欖樹,我在沙漠要把松樹、杉樹並黃楊樹一同栽植, 以賽亞書 42:9 看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」 以賽亞書 48:6 你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。 以賽亞書 48:21 耶和華引導他們經過沙漠,他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石水就湧出。 以賽亞書 49:10 不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們,因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。 以賽亞書 51:3 耶和華已經安慰錫安和錫安一切的荒場,使曠野像伊甸,使沙漠像耶和華的園囿,在其中必有歡喜、快樂、感謝和歌唱的聲音。 耶利米書 23:7 耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來永生的耶和華起誓, |